TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:07:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 425《賢劫經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tứ sách No. 425《hiền kiếp Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 425 賢劫經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 425 hiền kiếp Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 賢劫經卷第三 hiền kiếp Kinh quyển đệ tam     西晉月氏三藏竺法護譯     Tây Tấn nguyệt thị Tam Tạng Trúc Pháp Hộ dịch   聞持品第九   văn trì phẩm đệ cửu 佛告喜王菩薩。何謂聞持度無極有六事。 Phật cáo hỉ Vương Bồ Tát 。hà vị văn trì độ vô cực hữu lục sự 。 見眾窮厄不能自濟。若宣法施。 kiến chúng cùng ách bất năng tự tế 。nhược/nhã tuyên pháp thí 。 伏已致寶使眾人聞。是曰布施。常以德本眾善之行。 phục dĩ trí bảo sử chúng nhân văn 。thị viết bố thí 。thường dĩ đức bổn chúng thiện chi hạnh/hành/hàng 。 既自身行復勸他人。若聞不持致大財富。 ký tự thân hạnh/hành/hàng phục khuyến tha nhân 。nhược/nhã văn bất trì trí đại tài phú 。 是曰持戒。若聞善說能忍眾苦不以為惱。 thị viết trì giới 。nhược/nhã văn thiện thuyết năng nhẫn chúng khổ bất dĩ vi/vì/vị não 。 假使菩薩若為梵志。悉從愚人得有所聞。 giả sử Bồ Tát nhược/nhã vi/vì/vị Phạm-chí 。tất tùng ngu nhân đắc hữu sở văn 。 修十二年興發建立無上大道。覺了所生。是曰忍辱。 tu thập nhị niên hưng phát kiến lập vô thượng đại đạo 。giác liễu sở sanh 。thị viết nhẫn nhục 。 若能精進捐棄家業不以為難。是曰精進。 nhược/nhã năng tinh tấn quyên khí gia nghiệp bất dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。thị viết tinh tấn 。 其解無常而聞因緣不以懈廢。是曰一心。 kỳ giải vô thường nhi văn nhân duyên bất dĩ giải phế 。thị viết nhất tâm 。 學無有師方便平等於諸憎愛。是曰智慧。 học vô hữu sư phương tiện bình đẳng ư chư tăng ái 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂生死長度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị sanh tử trường/trưởng độ vô cực hữu lục sự 。 若惠施主得無所從生法忍。是曰布施。 nhược/nhã huệ thí chủ đắc vô sở tùng sanh pháp nhẫn 。thị viết bố thí 。 其能依猗無極大哀。是曰持戒。設以柔和勸慕弘誓。 kỳ năng y y vô cực đại ai 。thị viết trì giới 。thiết dĩ nhu hòa khuyến mộ hoằng thệ 。 是曰忍辱。若以博聞施於一切。是曰精進。 thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã dĩ bác văn thí ư nhất thiết 。thị viết tinh tấn 。 假使寂然加於無我。是曰一心。 giả sử tịch nhiên gia ư vô ngã 。thị viết nhất tâm 。 若以諸下縱使僕從。教誨忍和禪思弘聖。是曰智慧。 nhược/nhã dĩ chư hạ túng sử bộc tùng 。giáo hối nhẫn hòa Thiền tư hoằng Thánh 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂無斷度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị vô đoạn độ vô cực hữu lục sự 。 若以所施興立四恩救濟危厄。是曰布施。 nhược/nhã dĩ sở thí hưng lập tứ ân cứu tế nguy ách 。thị viết bố thí 。 護身口心常謹慎三。是曰持戒。其以人宜身心和同。 hộ thân khẩu tâm thường cẩn thận tam 。thị viết trì giới 。kỳ dĩ nhân nghi thân tâm hòa đồng 。 志逮法忍四事和業。是曰忍辱。若用勤修四意斷者。 chí đãi pháp nhẫn tứ sự hòa nghiệp 。thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã dụng cần tu tứ ý đoạn giả 。 無所中傷。皆由學是建立至真。是曰精進。 vô sở trung thương 。giai do học thị kiến lập chí chân 。thị viết tinh tấn 。 其用寂靜逮四意止者。是曰一心。 kỳ dụng tịch tĩnh đãi tứ ý chỉ giả 。thị viết nhất tâm 。 若以聖明修四諦事無復虛偽。是為智慧。是為六。 nhược/nhã dĩ thánh minh tu Tứ đế sự vô phục hư ngụy 。thị vi/vì/vị trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂欲樂純熟度無極有六事。 hà vị dục lạc/nhạc thuần thục độ vô cực hữu lục sự 。 一切所有施而不悋。是曰布施。開化功勳見空脫門。 nhất thiết sở hữu thí nhi bất lẫn 。thị viết bố thí 。khai hóa công huân kiến không thoát môn 。 是曰持戒。若以至德教訓用化。 thị viết trì giới 。nhược/nhã dĩ chí đức giáo huấn dụng hóa 。 戒禁在於行業心生其上。開度眾生顯以斯戒。 giới cấm tại ư hành nghiệp tâm sanh kỳ thượng 。khai độ chúng sanh hiển dĩ tư giới 。 以忍順意而有殊特人和能受。是曰忍辱。 dĩ nhẫn thuận ý nhi hữu Thù đặc nhân hòa năng thọ 。thị viết nhẫn nhục 。 其以用法隨時開化若干品訓。是曰精進。 kỳ dĩ dụng Pháp tùy thời khai hóa nhược can phẩm huấn 。thị viết tinh tấn 。 曉了時宜奉行慈心。行四等意斷他苦樂是曰一心。 hiểu liễu thời nghi phụng hành từ tâm 。hạnh/hành/hàng tứ đẳng ý đoạn tha khổ lạc/nhạc thị viết nhất tâm 。 所欲訓誨眾生一切哀護應法。其所至宜隨時不失。 sở dục huấn hối chúng sanh nhất thiết ai hộ ưng Pháp 。kỳ sở chí nghi tùy thời bất thất 。 是曰智慧。是為六。何謂禪定度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị Thiền định độ vô cực hữu lục sự 。 若建所施在在所欲不能違者。是曰布施。 nhược/nhã kiến sở thí tại tại sở dục bất năng vi giả 。thị viết bố thí 。 心懷謹慎棄眾不可。是曰持戒。 tâm hoài cẩn thận khí chúng bất khả 。thị viết trì giới 。 仁任和忍諸法自然入於和忍。是曰忍辱。 nhân nhâm hòa nhẫn chư Pháp tự nhiên nhập ư hòa nhẫn 。thị viết nhẫn nhục 。 一心勤修思惟建立。處所悉散毀滅諸非。是曰精進。 nhất tâm cần tu tư tánh kiến lập 。xứ sở tất tán hủy diệt chư phi 。thị viết tinh tấn 。 若以禪思聞所棄捐身口心安承諸智明。 nhược/nhã dĩ Thiền tư văn sở khí quyên thân khẩu tâm an thừa chư trí minh 。 是曰一心。若蠲除欲以聖明德去眾穢行。 thị viết nhất tâm 。nhược/nhã quyên trừ dục dĩ thánh minh đức khứ chúng uế hạnh/hành/hàng 。 是曰智慧。是為六。何謂神通度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị thần thông độ vô cực hữu lục sự 。 若以燈施因得其報天眼徹視。是曰布施。 nhược/nhã dĩ đăng thí nhân đắc kỳ báo Thiên nhãn triệt thị 。thị viết bố thí 。 其奉禁戒專精聽經。無所毀犯致天耳聽。 kỳ phụng cấm giới chuyên tinh thính Kinh 。vô sở hủy phạm trí thiên nhĩ thính 。 是曰持戒。仁和無二以用勸助因發道意。是曰忍辱。 thị viết trì giới 。nhân hòa vô nhị dĩ dụng khuyến trợ nhân phát đạo ý 。thị viết nhẫn nhục 。 成就逮得識念宿命過去世事。 thành tựu đãi đắc thức niệm tú mạng quá khứ thế sự 。 神通自然為眾生故處在世間。積功累德每生自剋。 thần thông tự nhiên vi/vì/vị chúng sanh cố xứ/xử tại thế gian 。tích công luy đức mỗi sanh tự khắc 。 是曰精進。懷來神通神足變化難逮無極。 thị viết tinh tấn 。hoài lai thần thông thần túc biến hóa nạn/nan đãi vô cực 。 捨諸識著受平等禪。是曰一心。以逮斯恩因緣之報。 xả chư thức trước/trứ thọ/thụ bình đẳng Thiền 。thị viết nhất tâm 。dĩ đãi tư ân nhân duyên chi báo 。 以慧神通消滅眾垢。因其三昧究暢聖明。 dĩ tuệ thần thông tiêu diệt chúng cấu 。nhân kỳ tam muội cứu sướng thánh minh 。 是曰智慧盡諸漏矣。是為六。 thị viết trí tuệ tận chư lậu hĩ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂世人巧便度無極有六事。不能勸學諸度無極。 hà vị thế nhân xảo tiện độ vô cực hữu lục sự 。bất năng khuyến học chư độ vô cực 。 唯慕世俗巧術之宜。俱技他行。 duy mộ thế tục xảo thuật chi nghi 。câu kĩ tha hạnh/hành/hàng 。 巧術所施使人修德。是曰布施。 xảo thuật sở thí sử nhân tu đức 。thị viết bố thí 。 後當得報使無數人愛樂務道是曰持戒。能使一切技術巧便。 hậu đương đắc báo sử vô số nhân ái lạc vụ đạo thị viết trì giới 。năng sử nhất thiết kĩ thuật xảo tiện 。 皆達無餘靡不通暢。是曰忍辱。 giai đạt vô dư mĩ/mị bất thông sướng 。thị viết nhẫn nhục 。 其速奉行菩薩之法能令成就。是曰精進。若心以好。是曰一心。 kỳ tốc phụng hành Bồ Tát chi Pháp năng lệnh thành tựu 。thị viết tinh tấn 。nhược/nhã tâm dĩ hảo 。thị viết nhất tâm 。 諮受道法。是曰智慧。是為六。 ti thọ/thụ đạo pháp 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂慈愍護養一切度無極有六事。 hà vị từ mẫn hộ dưỡng nhất thiết độ vô cực hữu lục sự 。 若以心護一切眾生以慈心施。是曰布施。用眾生故不貪己身。 nhược/nhã dĩ tâm hộ nhất thiết chúng sanh dĩ từ tâm thí 。thị viết bố thí 。dụng chúng sanh cố bất tham kỷ thân 。 以是持戒以時誓願。因得自在所生之處。 dĩ thị trì giới dĩ thời thệ nguyện 。nhân đắc tự tại sở sanh chi xứ/xử 。 訓化眾生因奉善事而建立道。是曰持戒。 huấn hóa chúng sanh nhân phụng thiện sự nhi kiến lập đạo 。thị viết trì giới 。 猶過去王名曰摩調。所興精進愁思勤修遵承隨時。 do quá khứ Vương danh viết ma điều 。sở hưng tinh tấn sầu tư cần tu tuân thừa tùy thời 。 是曰忍辱。若作國王人求截頭心不發恚。 thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã tác Quốc Vương nhân cầu tiệt đầu tâm bất phát nhuế/khuể 。 無央數人得生天上。以是精進若能堪任。 vô ương sổ nhân đắc sanh Thiên thượng 。dĩ thị tinh tấn nhược/nhã năng kham nhâm 。 復致財業以與開導。是曰精進。 phục trí tài nghiệp dĩ dữ khai đạo 。thị viết tinh tấn 。 其不逸禪無所藏匿消滅六情。是曰一心。設用聖慧示無數眾。 kỳ bất dật Thiền vô sở tạng nặc tiêu diệt lục tình 。thị viết nhất tâm 。thiết dụng thánh tuệ thị vô số chúng 。 人皆啟受報應大果。眾德六事諸所塵垢。 nhân giai khải thọ/thụ báo ứng đại quả 。chúng đức lục sự chư sở trần cấu 。 勇猛所報為不見侵。不以過去而有增損。 dũng mãnh sở báo vi ất kiến xâm 。bất dĩ quá khứ nhi hữu tăng tổn 。 是曰智慧。是為六。何謂行哀度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị hạnh/hành/hàng ai độ vô cực hữu lục sự 。 以能布施心自發念。欲使眾生一切普安。 dĩ năng bố thí tâm tự phát niệm 。dục sử chúng sanh nhất thiết phổ an 。 是曰布施。若棄他人不自厭身悉散眾結。 thị viết bố thí 。nhược/nhã khí tha nhân bất tự yếm thân tất tán chúng kết/kiết 。 是曰持戒。若能忍己罵詈杖捶悉以能忍。 thị viết trì giới 。nhược/nhã năng nhẫn kỷ mạ lị trượng chúy tất dĩ năng nhẫn 。 亦化他人令忍。是曰忍辱。若以精進具眾德本。 diệc hóa tha nhân lệnh nhẫn 。thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã dĩ tinh tấn cụ chúng đức bổn 。 不以患厭度無極眾。 bất dĩ hoạn yếm độ vô cực chúng 。 又以專精勸諸人眾使出家學。是曰精進。 hựu dĩ chuyên tinh khuyến chư nhân chúng sử xuất gia học 。thị viết tinh tấn 。 若厭惡趣愛樂禪思功勳究竟。是曰一心。 nhược/nhã yếm ố thú ái lạc Thiền tư công huân cứu cánh 。thị viết nhất tâm 。 愍哀淨除一切惡露而不懈廢。所興法施訓化眾生。是曰智慧。 mẫn ai tịnh trừ nhất thiết ác lộ nhi bất giải phế 。sở hưng pháp thí huấn hóa chúng sanh 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂歡喜度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị hoan hỉ độ vô cực hữu lục sự 。 若能行恩其心悅豫而不懷恨。是曰布施。 nhược/nhã năng hạnh/hành/hàng ân kỳ tâm duyệt dự nhi bất hoài hận 。thị viết bố thí 。 篤信守禁而致善德。是曰持戒。 đốc tín thủ cấm nhi trí thiện đức 。thị viết trì giới 。 若以柔和成就慚愧不報麁獷。是曰忍辱。若以勤修心無瞋恨。 nhược/nhã dĩ nhu hòa thành tựu tàm quý bất báo thô quánh 。thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã dĩ cần tu tâm vô sân hận 。 自護安彼而善思惟不懷湯火。是曰精進。 tự hộ an bỉ nhi thiện tư duy bất hoài thang hỏa 。thị viết tinh tấn 。 若樂寂然其心清淨。建立成就斷眾貪欲。是曰一心。 nhược/nhã lạc/nhạc tịch nhiên kỳ tâm thanh tịnh 。kiến lập thành tựu đoạn chúng tham dục 。thị viết nhất tâm 。 有所惠施心無所猗。奉行道法休息望報。 hữu sở huệ thí tâm vô sở y 。phụng hành đạo pháp hưu tức vọng báo 。 觀於智慧而受覺意。 quán ư trí tuệ nhi thọ/thụ giác ý 。 選覺意已遵修無願建立脫門。不處顛倒無所傷害。是曰智慧。 tuyển giác ý dĩ tuân tu vô nguyện kiến lập thoát môn 。bất xứ/xử điên đảo vô sở thương hại 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂勸護度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị khuyến hộ độ vô cực hữu lục sự 。 若有所施心無所著。奉平等法不懷妄想。是曰布施。 nhược hữu sở thí tâm vô sở trước 。phụng bình đẳng pháp bất hoài vọng tưởng 。thị viết bố thí 。 若以謹慎親諸覺意。心受精進不懷惱熱。 nhược/nhã dĩ cẩn thận thân chư giác ý 。tâm thọ/thụ tinh tấn bất hoài não nhiệt 。 是曰持戒。行無所想心志顯明。 thị viết trì giới 。hạnh/hành/hàng vô sở tưởng tâm chí hiển minh 。 其內外安棄諸貪羨。是曰忍辱。 kỳ nội ngoại an khí chư tham tiện 。thị viết nhẫn nhục 。 曉了有為觀於無為心不處二。是曰精進。若以禪思觀察勢力。 hiểu liễu hữu vi quán ư vô vi/vì/vị tâm bất xứ/xử nhị 。thị viết tinh tấn 。nhược/nhã dĩ Thiền tư quan sát thế lực 。 寂然精進。在所遊至為一切首。是曰一心。 tịch nhiên tinh tấn 。tại sở du chí vi/vì/vị nhất thiết thủ 。thị viết nhất tâm 。 若信聖明遵修道義。無極哀故開化餘人。是曰智慧。 nhược/nhã tín thánh minh tuân tu đạo nghĩa 。vô cực ai cố khai hóa dư nhân 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂勸邪見度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị khuyến tà kiến độ vô cực hữu lục sự 。 若在雜碎諸外異學。 nhược/nhã tại tạp toái chư ngoại dị học 。 入其祠祀順從其意而開化之。猶如隨藍梵志所興福德之業。是曰布施。 nhập kỳ từ tự thuận tùng kỳ ý nhi khai hóa chi 。do như tùy lam Phạm-chí sở hưng phước đức chi nghiệp 。thị viết bố thí 。 若顛倒戒眾賊集會為賊所牽而顯其行緣 nhược/nhã điên đảo giới chúng tặc tập hội vi/vì/vị tặc sở khiên nhi hiển kỳ hạnh/hành/hàng duyên 斯化度。是曰持戒。若在眾雜若干惱行。 tư hóa độ 。thị viết trì giới 。nhược/nhã tại chúng tạp nhược can não hạnh/hành/hàng 。 而來犯之不以患厭。是曰忍辱。 nhi lai phạm chi bất dĩ hoạn yếm 。thị viết nhẫn nhục 。 有所施與若入世俗不與同塵。而為頒宣寂然之義。 hữu sở thí dữ nhược/nhã nhập thế tục bất dữ đồng trần 。nhi vi ban tuyên tịch nhiên chi nghĩa 。 是曰精進。若興禪思遊在冥中而樂於此。 thị viết tinh tấn 。nhược/nhã hưng Thiền tư du tại minh trung nhi lạc/nhạc ư thử 。 樂無所樂以法樂之。是曰一心。若梵志像欲化眾生。 lạc/nhạc vô sở lạc/nhạc dĩ pháp lạc/nhạc chi 。thị viết nhất tâm 。nhược/nhã Phạm-chí tượng dục hóa chúng sanh 。 隨其所順行而訓誨之。是曰智慧。是為六。 tùy kỳ sở thuận hạnh/hành/hàng nhi huấn hối chi 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂勸正見度無極有六事。 hà vị khuyến chánh kiến độ vô cực hữu lục sự 。 若入習俗為設法教。布施得福持戒生天。 nhược/nhã nhập tập tục vi/vì/vị thiết pháp giáo 。bố thí đắc phước trì giới sanh thiên 。 所作善惡皆有果報。以此濟之。是曰布施。若世無佛菩薩。 sở tác thiện ác giai hữu quả báo 。dĩ thử tế chi 。thị viết bố thí 。nhược/nhã thế vô Phật Bồ-tát 。 未曾隨惡友教。是曰持戒。 vị tằng tùy ác hữu giáo 。thị viết trì giới 。 菩薩清淨鮮白無瑕猶如雪山生好樹木。 Bồ Tát thanh tịnh tiên bạch vô hà do như tuyết sơn sanh hảo thụ/thọ mộc 。 曾有諸天鬼神眾龍而遊樂中。是曰忍辱。所奉勤修除去彼我。 tằng hữu chư thiên quỷ Thần chúng long nhi du lạc/nhạc trung 。thị viết nhẫn nhục 。sở phụng cần tu trừ khứ bỉ ngã 。 譬如賈客而遠遊行有所成辦。是曰精進。 thí như cổ khách nhi viễn du hạnh/hành/hàng hữu sở thành biện/bạn 。thị viết tinh tấn 。 若以智慧修治四禪亦無所護。是曰一心。 nhược/nhã dĩ trí tuệ tu trì tứ Thiền diệc vô sở hộ 。thị viết nhất tâm 。 若以聖明多所愍傷。一切眾生建立不逮。 nhược/nhã dĩ thánh minh đa sở mẫn thương 。nhất thiết chúng sanh kiến lập bất đãi 。 猶如昔學本之所教。以一頌偈訓誨八萬四千國邑。 do như tích học bổn chi sở giáo 。dĩ nhất tụng kệ huấn hối bát vạn tứ thiên quốc ấp 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂勸住見度無極有六事。菩薩假使在於夢中心不慳嫉。 hà vị khuyến trụ/trú kiến độ vô cực hữu lục sự 。Bồ Tát giả sử tại ư mộng trung tâm bất xan tật 。 雖佛不興無有異心況現在乎。是曰布施。 tuy Phật bất hưng vô hữu dị tâm huống hiện tại hồ 。thị viết bố thí 。 若遇惡罪及失身命未曾犯禁。是曰持戒。 nhược/nhã ngộ ác tội cập thất thân mạng vị tằng phạm cấm 。thị viết trì giới 。 所生之處與光明俱。 sở sanh chi xứ/xử dữ quang minh câu 。 適生輒聞本清淨忍乃得佛道。是曰忍辱。 thích sanh triếp văn bổn thanh tịnh nhẫn nãi đắc Phật đạo 。thị viết nhẫn nhục 。 所生之處常見頒宣開化眾生。以此道法訓誨他人。是曰精進。 sở sanh chi xứ/xử thường kiến ban tuyên khai hóa chúng sanh 。dĩ thử đạo pháp huấn hối tha nhân 。thị viết tinh tấn 。 在在所生善思念道。快建立業有所覩見。 tại tại sở sanh thiện tư niệm đạo 。khoái kiến lập nghiệp hữu sở đổ kiến 。 本性自然故致如是。是曰一心。若以度世及覩世事。 bổn tánh tự nhiên cố trí như thị 。thị viết nhất tâm 。nhược/nhã dĩ độ thế cập đổ thế sự 。 無師主者。其身獨立不從他受。 vô sư chủ giả 。kỳ thân độc lập bất tòng tha thọ/thụ 。 其慧如是常宣至誠。其身口心未曾有欺。是曰智慧。 kỳ tuệ như thị thường tuyên chí thành 。kỳ thân khẩu tâm vị tằng hữu khi 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂勸無住度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị khuyến vô trụ độ vô cực hữu lục sự 。 若以權惠濟有所救窮厄之士。是曰布施。 nhược/nhã dĩ quyền huệ tế hữu sở cứu cùng ách chi sĩ 。thị viết bố thí 。 謹慎身心心無所犯而無放逸。是曰持戒。 cẩn thận thân tâm tâm vô sở phạm nhi vô phóng dật 。thị viết trì giới 。 逮不退轉不起法忍。是曰忍辱。一切萬物思不可得。 đãi Bất-thoái-chuyển bất khởi pháp nhẫn 。thị viết nhẫn nhục 。nhất thiết vạn vật tư bất khả đắc 。 勤修方便而無所住。以是無住勸六度無極。 cần tu phương tiện nhi vô sở trụ 。dĩ thị vô trụ khuyến lục độ vô cực 。 是曰精進。若於內外悉無所著。 thị viết tinh tấn 。nhược/nhã ư nội ngoại tất vô sở trước 。 而眾生迷心心塞不解。計有我想不了無我。 nhi chúng sanh mê tâm tâm tắc bất giải 。kế hữu ngã tưởng bất liễu vô ngã 。 為分別說了一切空。是曰一心。若不棄捨聲聞緣覺。 vi/vì/vị phân biệt thuyết liễu nhất thiết không 。thị viết nhất tâm 。nhược/nhã bất khí xả Thanh văn Duyên giác 。 以聖明法依一切智。是曰智慧。是為六。 dĩ thánh minh Pháp y nhất thiết trí 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂勸無猗度無極有六事。 hà vị khuyến vô y độ vô cực hữu lục sự 。 若集加恩一切三界皆得悅豫。猶如定光所有發起。是曰布施。 nhược/nhã tập gia ân nhất thiết tam giới giai đắc duyệt dự 。do như định quang sở hữu phát khởi 。thị viết bố thí 。 若以禁行而無所依不有所求。是曰持戒。 nhược/nhã dĩ cấm hạnh/hành/hàng nhi vô sở y bất hữu sở cầu 。thị viết trì giới 。 假使其心仁和柔軟。未曾妄想一切諸法。 giả sử kỳ tâm nhân hòa nhu nhuyễn 。vị tằng vọng tưởng nhất thiết chư pháp 。 是曰忍辱。勤修眾行而無所著。是曰精進。 thị viết nhẫn nhục 。cần tu chúng hạnh/hành/hàng nhi vô sở trước 。thị viết tinh tấn 。 禪定所見入菩薩地不墮顛倒。是曰一心。 Thiền định sở kiến nhập  Bồ Tát địa bất đọa điên đảo 。thị viết nhất tâm 。 若以聖智消眾塵勞歸於大道。是曰智慧。是為六。 nhược/nhã dĩ Thánh trí tiêu chúng trần lao quy ư đại đạo 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂勸意度無極有六事。 hà vị khuyến ý độ vô cực hữu lục sự 。 意自念言菩薩所濟欲成佛國因致究竟。是曰布施。 ý tự niệm ngôn Bồ Tát sở tế dục thành Phật quốc nhân trí cứu cánh 。thị viết bố thí 。 其自守行斷三惡趣不為罪業。是曰持戒。 kỳ tự thủ hạnh/hành/hàng đoạn tam ác thú bất vi/vì/vị tội nghiệp 。thị viết trì giới 。 以慈仁和報德相好端政殊妙見莫不歡。是曰忍辱。 dĩ từ nhân hòa báo đức tướng hảo đoan chánh thù diệu kiến mạc bất hoan 。thị viết nhẫn nhục 。 以勤修行往入大海致如意珠。 dĩ cần tu hành vãng nhập đại hải trí như ý châu 。 消竭眾難得自在法。是曰精進。若以禪思蠲除塵勞。 tiêu kiệt chúng nan đắc tự tại Pháp 。thị viết tinh tấn 。nhược/nhã dĩ Thiền tư quyên trừ trần lao 。 如其志願而致得之。是曰一心。 như kỳ chí nguyện nhi trí đắc chi 。thị viết nhất tâm 。 若以聖明能壞眾魔。所立訓化莫不從教。是曰智慧。是為六。 nhược/nhã dĩ thánh minh năng hoại chúng ma 。sở lập huấn hóa mạc bất tùng giáo 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂勸忍度無極有六事。 hà vị khuyến nhẫn độ vô cực hữu lục sự 。 所出施與心在佛道未曾忽忘。是曰布施。救護地獄以寂靜志。 sở xuất thí dữ tâm tại Phật đạo vị tằng hốt vong 。thị viết bố thí 。cứu hộ địa ngục dĩ tịch tĩnh chí 。 魔不能犯法不迴轉。是曰持戒。 ma bất năng phạm Pháp bất hồi chuyển 。thị viết trì giới 。 順理所向奉行正法不懷嫉妬。如王太子號曰德光。 thuận lý sở hướng phụng hành chánh pháp bất hoài tật đố 。như Vương Thái-Tử hiệu viết đức quang 。 布施自在一日悉捨一切所有施佛弟子。 bố thí tự tại nhất nhật tất xả nhất thiết sở hữu thí Phật đệ tử 。 欲得車乘象馬。 dục đắc xa thừa tượng mã 。 滿四十里幡蓋欝茂瓔珞衣寶無數華香。捨八萬四千婇女。棄國捐王。 mãn tứ thập lý phan cái uất mậu anh lạc y bảo vô số hoa hương 。xả bát vạn tứ thiên cung nữ 。khí quốc quyên Vương 。 手足耳鼻頭目肌肉支體妻子。不逆人意。 thủ túc nhĩ tỳ đầu mục cơ nhục chi thể thê tử 。bất nghịch nhân ý 。 出家作沙門奉是正法。是曰忍辱。 xuất gia tác Sa Môn phụng thị chánh pháp 。thị viết nhẫn nhục 。 所奉眾戒處於勤修而無所著。是曰精進。 sở phụng chúng giới xứ/xử ư cần tu nhi vô sở trước 。thị viết tinh tấn 。 若於夢中見眾玉女不以為貪。具身相好顏貌清淨。是曰一心。 nhược/nhã ư mộng trung kiến chúng ngọc nữ bất dĩ vi/vì/vị tham 。cụ thân tướng hảo nhan mạo thanh tịnh 。thị viết nhất tâm 。 若入城中心懷明智。 nhược/nhã nhập thành trung tâm hoài minh trí 。 設見比丘篤心敬之無若干想。是曰智慧。是為六。 thiết kiến Tỳ-kheo đốc tâm kính chi vô nhược can tưởng 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂造業度無極有六事。若身自立淨修梵行。 hà vị tạo nghiệp độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã thân tự lập tịnh tu phạm hạnh 。 所可勸助得利養多。臨法滅盡衣纔覆形。 sở khả khuyến trợ đắc lợi dưỡng đa 。lâm pháp diệt tận y tài phước hình 。 猶如炎華學志所行。現毀佛身悉無所失。 do như viêm hoa học chí sở hạnh 。hiện hủy Phật thân tất vô sở thất 。 五枝新華五枝故華。亦往上佛。以是報應道法興隆。 ngũ chi tân hoa ngũ chi cố hoa 。diệc vãng thượng Phật 。dĩ thị báo ứng đạo pháp hưng long 。 正法得立至五百歲。像法亦爾。是曰布施。 chánh pháp đắc lập chí ngũ bách tuế 。tượng Pháp diệc nhĩ 。thị viết bố thí 。 若以眾戒消除他人諸惡行業。 nhược/nhã dĩ chúng giới tiêu trừ tha nhân chư ác hành nghiệp 。 隨其所乏以救濟之。是曰持戒。 tùy kỳ sở phạp dĩ cứu tế chi 。thị viết trì giới 。 所遵仁和若有罣礙而無吉利必得濟厄。 sở tuân nhân hòa nhược hữu quái ngại nhi vô cát lợi tất đắc tế ách 。 猶如賈客而入大海遇摩竭魚。忽有浴池數二十五。 do như cổ khách nhi nhập đại hải ngộ ma kiệt ngư 。hốt hữu dục trì số nhị thập ngũ 。 各有白象輒乘其上得出大難。是曰忍辱。 các hữu bạch tượng triếp thừa kỳ thượng đắc xuất Đại nạn/nan 。thị viết nhẫn nhục 。 假使遭值天上世間快樂安隱。猶如往昔無開導主欲令精進。 giả sử tao trị Thiên thượng thế gian khoái lạc an ổn 。do như vãng tích vô khai đạo chủ dục lệnh tinh tấn 。 有大梵天名曰英妙。 hữu đại phạm thiên danh viết anh diệu 。 勸化天帝訓誨眾生令得生天。是曰精進。禪無所生。 khuyến hóa Thiên đế huấn hối chúng sanh lệnh đắc sanh thiên 。thị viết tinh tấn 。Thiền vô sở sanh 。 諸佛菩薩之所講說。假使菩薩勸喻眾生。使生梵天。 chư Phật Bồ-tát chi sở giảng thuyết 。giả sử Bồ Tát khuyến dụ chúng sanh 。sử sanh phạm thiên 。 從光音宮至無想天。是曰一心。 tùng Quang âm cung chí vô tưởng Thiên 。thị viết nhất tâm 。 聖明之業為諸世俗說現世事講度世業。 thánh minh chi nghiệp vi/vì/vị chư thế tục thuyết hiện thế sự giảng độ thế nghiệp 。 修十善行利益群黎。猶昔國主名曰得生。 tu Thập thiện hạnh/hành/hàng lợi ích quần lê 。do tích quốc chủ danh viết đắc sanh 。 王有好眼愛樂道法。無數世中曉了此義。 Vương hữu hảo nhãn ái lạc đạo pháp 。vô số thế trung hiểu liễu thử nghĩa 。 諸王慈行諸佛菩薩之所開導。以斯言教宣示一切。是曰智慧。 chư Vương từ hạnh/hành/hàng chư Phật Bồ-tát chi sở khai đạo 。dĩ tư ngôn giáo tuyên thị nhất thiết 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂無所造業度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị vô sở tạo nghiệp độ vô cực hữu lục sự 。 心中好喜所樂功勳。一切原首心勸助施。 tâm trung hảo hỉ sở lạc/nhạc công huân 。nhất thiết nguyên thủ tâm khuyến trợ thí 。 所可勸助則為是著。昔者菩薩見定光佛。 sở khả khuyến trợ tức vi/vì/vị thị trước/trứ 。tích giả Bồ Tát kiến Định Quang Phật 。 以華五莖散供養佛。 dĩ hoa ngũ hành tán cung dưỡng Phật 。 所殖德本皆使獲此功祚道德永無妄想。至法沒盡皆共倚之。 sở thực đức bổn giai sử hoạch thử công tộ đạo đức vĩnh vô vọng tưởng 。chí Pháp một tận giai cộng ỷ chi 。 是曰布施。所學精進。將身口心無權方便。 thị viết bố thí 。sở học tinh tấn 。tướng thân khẩu tâm vô quyền phương tiện 。 計有土地生死處所。是曰持戒。 kế hữu độ địa sanh tử xứ sở 。thị viết trì giới 。 所修仁和有所慕樂求其苦本。是曰忍辱。 sở tu nhân hòa hữu sở mộ lạc/nhạc cầu kỳ khổ bản 。thị viết nhẫn nhục 。 有所精進建立俗事化入道法。是曰精進。 hữu sở tinh tấn kiến lập tục sự hóa nhập đạo Pháp 。thị viết tinh tấn 。 若修禪定觀於梵天壽命長短。是曰一心。 nhược/nhã tu Thiền định quán ư phạm thiên thọ mạng trường/trưởng đoản 。thị viết nhất tâm 。 所遵聖明未曾有言。猶如菩薩號名如來日。 sở tuân thánh minh vị tằng hữu ngôn 。do như Bồ Tát hiệu danh Như Lai nhật 。 隨其眾生宣一品法。其餘有身宣若干品。 tùy kỳ chúng sanh tuyên nhất phẩm Pháp 。kỳ dư hữu thân tuyên nhược can phẩm 。 造立寂然而滅度之。後正法住立若干歲後法沒盡。 tạo lập tịch nhiên nhi diệt độ chi 。hậu chánh pháp trụ lập nhược can tuế hậu pháp một tận 。 是曰智慧。是為六。何謂有餘度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị hữu dư độ vô cực hữu lục sự 。 往古菩薩定光佛時。供養所奉以誓道願。 vãng cổ Bồ Tát Định Quang Phật thời 。cúng dường sở phụng dĩ thệ đạo nguyện 。 是曰布施。身口有餘依猗住禁。多所不信而樂己身。 thị viết bố thí 。thân khẩu hữu dư y y trụ/trú cấm 。đa sở bất tín nhi lạc/nhạc kỷ thân 。 是曰持戒。其性仁和而無麁獷歸燕坐力。 thị viết trì giới 。kỳ tánh nhân hòa nhi vô thô quánh quy yến tọa lực 。 是曰忍辱。假使勳修中間。 thị viết nhẫn nhục 。giả sử huân tu trung gian 。 猗有所樂不至正真。是曰精進。 y hữu sở lạc/nhạc bất chí chánh chân 。thị viết tinh tấn 。 禪思慕樂侍行空無以斯為樂。是曰一心。若聞聖明心有所著或無所著。 Thiền tư mộ lạc/nhạc thị hạnh/hành/hàng không vô dĩ tư vi/vì/vị lạc/nhạc 。thị viết nhất tâm 。nhược/nhã văn thánh minh tâm hữu sở trước/trứ hoặc vô sở trước 。 是曰智慧。是為六。何謂住有餘度無極。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị trụ/trú hữu dư độ vô cực 。 不能順真反向異門。 bất năng thuận chân phản hướng dị môn 。 志空處所聲聞緣覺之所報應。不長佛道。入十地業而復退轉。 chí không xứ sở Thanh văn Duyên giác chi sở báo ứng 。bất trường/trưởng Phật đạo 。nhập Thập Địa nghiệp nhi phục thoái chuyển 。 當知其意。是曰菩薩有餘所行度無極。 đương tri kỳ ý 。thị viết Bồ Tát hữu dư sở hạnh độ vô cực 。 何謂無餘菩薩所施度無極。勸助生死眾生報應。 hà vị vô dư Bồ Tát sở thí độ vô cực 。khuyến trợ sanh tử chúng sanh báo ưng 。 如所能忍聲聞緣覺。寂然而定不隨退轉。 như sở năng nhẫn Thanh văn Duyên giác 。tịch nhiên nhi định bất tùy thoái chuyển 。 是曰布施。禁法之報離於智慧而能深入。 thị viết bố thí 。cấm Pháp chi báo ly ư trí tuệ nhi năng thâm nhập 。 是曰持戒。其以仁和畏至惡趣。 thị viết trì giới 。kỳ dĩ nhân hòa úy chí ác thú 。 勤苦之處心無所犯。是曰忍辱。若以勤修求於魔業。 cần khổ chi xứ/xử tâm vô sở phạm 。thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã dĩ cần tu cầu ư ma nghiệp 。 欲消其界使無邪元。是曰精進。 dục tiêu kỳ giới sử vô tà nguyên 。thị viết tinh tấn 。 政行禪思知壽命限究竟根元。是曰一心。 chánh hạnh/hành/hàng Thiền tư tri thọ mạng hạn cứu cánh căn nguyên 。thị viết nhất tâm 。 若以智慧見知其宿命。斷眾苦患而好志願。是曰智慧。 nhược/nhã dĩ trí tuệ kiến tri kỳ tú mạng 。đoạn chúng khổ hoạn nhi hảo chí nguyện 。thị viết trí tuệ 。 無餘度無極。何以得名曰度無極。 vô dư độ vô cực 。hà dĩ đắc danh viết độ vô cực 。 謂是菩薩得從順化隨世所好。然後名曰無餘六度無極。 vị thị Bồ Tát đắc tùng thuận hóa tùy thế sở hảo 。nhiên hậu danh viết vô dư lục độ vô cực 。 何謂明度無極有六事。 hà vị minh độ vô cực hữu lục sự 。 菩薩所施奉於尊長不望其報。百千劫中服世飲食。 Bồ Tát sở thí phụng ư tôn trường/trưởng bất vọng kỳ báo 。bách thiên kiếp trung phục thế ẩm thực 。 不以身故而意懷憂也。是曰布施。所修法義詣佛樹下。 bất dĩ thân cố nhi ý hoài ưu dã 。thị viết bố thí 。sở tu pháp nghĩa nghệ Phật thụ hạ 。 於一切法不懷狐疑。緣是乃至一切愍智。 ư nhất thiết Pháp bất hoài hồ nghi 。duyên thị nãi chí nhất thiết mẫn trí 。 是曰持戒。其以禪思無所著法。 thị viết trì giới 。kỳ dĩ Thiền tư vô sở trước Pháp 。 斯一切智由從此生。是曰忍辱。 tư nhất thiết trí do tòng thử sanh 。thị viết nhẫn nhục 。 若奉勤修住于道慧化五陰蓋。是曰精進。若以禪定成最正覺。 nhược/nhã phụng cần tu trụ/trú vu đạo tuệ hóa ngũ uẩn cái 。thị viết tinh tấn 。nhược/nhã dĩ Thiền định thành tối chánh giác 。 逮得天眼識其宿命覩所更歷。是曰一心。 đãi đắc Thiên nhãn thức kỳ tú mạng đổ sở cánh lịch 。thị viết nhất tâm 。 其以聖明諸漏悉盡逮得佛眼。普達諸法心不猶豫。 kỳ dĩ thánh minh chư lậu tất tận đãi đắc Phật nhãn 。phổ đạt chư Pháp tâm bất do dự 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂住明持度無極有六事。住於正法供養佛教存立經典。是曰布施。 hà vị trụ/trú minh trì độ vô cực hữu lục sự 。trụ/trú ư chánh pháp cúng dường Phật giáo tồn lập Kinh điển 。thị viết bố thí 。 行所止處入於如來。身明口淨無有眾想。 hạnh/hành/hàng sở chỉ xứ/xử nhập ư Như Lai 。thân minh khẩu tịnh vô hữu chúng tưởng 。 是曰持戒。其柔順行不近俗法無所動轉。 thị viết trì giới 。kỳ nhu thuận hạnh/hành/hàng bất cận tục Pháp vô sở động chuyển 。 是曰忍辱。曉了聲聞緣覺之業。 thị viết nhẫn nhục 。hiểu liễu Thanh văn Duyên giác chi nghiệp 。 消眾塵勞乃至滅度。是曰精進。所以禪思求於眾生。 tiêu chúng trần lao nãi chí diệt độ 。thị viết tinh tấn 。sở dĩ Thiền tư cầu ư chúng sanh 。 心念所行以惠音盡。是曰一心。 tâm niệm sở hạnh dĩ huệ âm tận 。thị viết nhất tâm 。 以知得脫不失時節行聖明慈。是曰智慧。是為六。 dĩ tri đắc thoát bất thất thời tiết hạnh/hành/hàng thánh minh từ 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂興成就度無極有六事。佛興世時成大財業。 hà vị hưng thành tựu độ vô cực hữu lục sự 。Phật hưng thế thời thành Đại tài nghiệp 。 賢聖無量受於過去諸佛之教。是曰布施。 hiền thánh vô lượng thọ/thụ ư quá khứ chư Phật chi giáo 。thị viết bố thí 。 以行勸助而得解脫。佛興現世消眾塵勞。是曰持戒。 dĩ hạnh/hành/hàng khuyến trợ nhi đắc giải thoát 。Phật hưng hiện thế tiêu chúng trần lao 。thị viết trì giới 。 以而仁和受世尊教。 dĩ nhi nhân hòa thọ/thụ thế tôn giáo 。 又知止足不懷懈惓乃至大行。是曰忍辱。若以勤修建立弘誓。 hựu tri chỉ túc bất hoài giải quyền nãi chí Đại hạnh/hành/hàng 。thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã dĩ cần tu kiến lập hoằng thệ 。 其人功德若在王位心不違法。是曰精進。 kỳ nhân công đức nhược/nhã tại Vương vị tâm bất vi Pháp 。thị viết tinh tấn 。 若以禪思心常念佛不失至真。是曰一心。 nhược/nhã dĩ Thiền tư tâm thường niệm Phật bất thất chí chân 。thị viết nhất tâm 。 若以聖明勸助滅度。如佛開化五人身心。是曰智慧。 nhược/nhã dĩ thánh minh khuyến trợ diệt độ 。như Phật khai hóa ngũ nhân thân tâm 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂意不惱度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị ý bất não độ vô cực hữu lục sự 。 行恩如意願誓奉道以化他人。是曰布施。 hạnh/hành/hàng ân như ý nguyện thệ phụng đạo dĩ hóa tha nhân 。thị viết bố thí 。 遵其至行以護他人御身口意。是曰持戒。 tuân kỳ chí hạnh/hành/hàng dĩ hộ tha nhân ngự thân khẩu ý 。thị viết trì giới 。 所修仁和是深妙忍。正法沒時堅固其志。是曰忍辱。 sở tu nhân hòa thị thâm diệu nhẫn 。chánh pháp một thời kiên cố kỳ chí 。thị viết nhẫn nhục 。 所立勤修懷來道慧心不迷惑。是曰精進。 sở lập cần tu hoài lai đạo tuệ tâm bất mê hoặc 。thị viết tinh tấn 。 假使禪思執持空無。不有想願心無所冀。 giả sử Thiền tư chấp trì không vô 。bất hữu tưởng nguyện tâm vô sở kí 。 是曰一心。以其聖明思惟愁慼。 thị viết nhất tâm 。dĩ kỳ thánh minh tư tánh sầu Thích 。 慈念一切欲救濟之。是曰智慧。是為六。 từ niệm nhất thiết dục cứu tế chi 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂佛興立在家居度無極有六事。若以所施興發五事。 hà vị Phật hưng lập tại gia cư độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã dĩ sở thí hưng phát ngũ sự 。 何謂為五。一曰成座。二曰說處。三曰成眷屬。 hà vị vi/vì/vị ngũ 。nhất viết thành tọa 。nhị viết thuyết xứ/xử 。tam viết thành quyến thuộc 。 四曰成就法樂。五曰成其書疏。是曰布施。 tứ viết thành tựu pháp lạc/nhạc 。ngũ viết thành kỳ thư sớ 。thị viết bố thí 。 所施立行其禁具足而無所犯。是曰持戒。 sở thí lập hạnh/hành/hàng kỳ cấm cụ túc nhi vô sở phạm 。thị viết trì giới 。 其以仁和棄捐人想不計壽命。是曰忍辱。 kỳ dĩ nhân hòa khí quyên nhân tưởng bất kế thọ mạng 。thị viết nhẫn nhục 。 若以勤修奉平等業顯示道義。是曰精進。 nhược/nhã dĩ cần tu phụng bình đẳng nghiệp hiển thị đạo nghĩa 。thị viết tinh tấn 。 以心禪思普修平等。奉行至德意無所願。是曰一心。 dĩ tâm Thiền tư phổ tu bình đẳng 。phụng hành chí đức ý vô sở nguyện 。thị viết nhất tâm 。 若以慧明歸諸聖諦靡所不通。是曰智慧。 nhược/nhã dĩ tuệ minh quy chư thánh đế mĩ/mị sở bất thông 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂出家來度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị xuất gia lai độ vô cực hữu lục sự 。 若有所施與心俱合致無漏行。是曰布施。 nhược hữu sở thí dữ tâm câu hợp trí vô lậu hạnh/hành/hàng 。thị viết bố thí 。 其以謹慎令護身口合於滅度。是曰持戒。 kỳ dĩ cẩn thận lệnh hộ thân khẩu hợp ư diệt độ 。thị viết trì giới 。 若以仁和厭於三界而無所著。是曰忍辱。 nhược/nhã dĩ nhân hòa yếm ư tam giới nhi vô sở trước 。thị viết nhẫn nhục 。 勤修政行歸四意止而生道意。是曰精進。 cần tu chánh hạnh/hành/hàng quy tứ ý chỉ nhi sanh đạo ý 。thị viết tinh tấn 。 所以禪思遵四等心。患厭周旋生死之難。是曰一心。 sở dĩ Thiền tư tuân tứ đẳng tâm 。hoạn yếm chu toàn sanh tử chi nạn/nan 。thị viết nhất tâm 。 若以聖明而放遠捨愁慼之思遵修至真。 nhược/nhã dĩ thánh minh nhi phóng viễn xả sầu Thích chi tư tuân tu chí chân 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂愍哀博聞來度無極有六事。若以頒宣訓精進教給眾窮匱。 hà vị mẫn ai bác văn lai độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã dĩ an tuyên huấn tinh tấn giáo cấp chúng cùng quỹ 。 是曰布施。奉受道法捨其身命無所貪愛。是曰持戒。 thị viết bố thí 。phụng thọ đạo pháp xả kỳ thân mạng vô sở tham ái 。thị viết trì giới 。 正以仁和正法欲沒。菩薩發心順其時宜。 chánh dĩ nhân hòa chánh pháp dục một 。Bồ Tát phát tâm thuận kỳ thời nghi 。 自沒其身愛護正法。是曰忍辱。 tự một kỳ thân ái hộ chánh pháp 。thị viết nhẫn nhục 。 若以勤修逮得總持恒識不忘。是曰精進。 nhược/nhã dĩ cần tu đãi đắc tổng trì hằng thức bất vong 。thị viết tinh tấn 。 若以禪思其心體解十二緣起而無所起。是曰一心。 nhược/nhã dĩ Thiền tư kỳ tâm thể giải thập nhị duyên khởi nhi vô sở khởi 。thị viết nhất tâm 。 若以智慧諸所更歷遵修寂靜。是曰智慧。是為六。 nhược/nhã dĩ trí tuệ chư sở cánh lịch tuân tu tịch tĩnh 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂出家不斷戒度無極有六事。 hà vị xuất gia bất đoạn giới độ vô cực hữu lục sự 。 所濟他人如意所願奉行法師命。是曰布施。 sở tế tha nhân như ý sở nguyện phụng hành Pháp sư mạng 。thị viết bố thí 。 所行禁戒遵于大哀無有微恨。是曰持戒。 sở hạnh cấm giới tuân vu đại ai vô hữu vi hận 。thị viết trì giới 。 所志仁和不懷危害。謙下恭順而不自大。是曰忍辱。 sở chí nhân hòa bất hoài nguy hại 。khiêm hạ cung thuận nhi bất tự đại 。thị viết nhẫn nhục 。 所奉勤修強而有勢不為怯弱。是曰精進。 sở phụng cần tu cường nhi hữu thế bất vi/vì/vị khiếp nhược 。thị viết tinh tấn 。 所禪志思行七覺意。通於遠近靡所不達。 sở Thiền chí tư hạnh/hành/hàng thất giác ý 。thông ư viễn cận mĩ/mị sở bất đạt 。 是曰一心。所志智慧因能具足不起法忍。 thị viết nhất tâm 。sở chí trí tuệ nhân năng cụ túc bất khởi pháp nhẫn 。 是曰智慧。是為六(上文第十二幅初六度無極下丹本有注云准標文脫佛興盛度無極)。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục (thượng văn đệ thập nhị phước sơ lục độ vô cực hạ đan bản hữu chú vân chuẩn tiêu văn thoát Phật hưng thịnh độ vô cực )。   神通品第十   thần thông phẩm đệ thập 佛告喜王菩薩。何謂住神通度無極有六事。 Phật cáo hỉ Vương Bồ Tát 。hà vị trụ/trú thần thông độ vô cực hữu lục sự 。 若有所施至於重財不以貪悋。 nhược hữu sở thí chí ư trọng tài bất dĩ tham lẫn 。 奉於道法而受真教。是曰布施。 phụng ư đạo pháp nhi thọ/thụ chân giáo 。thị viết bố thí 。 行無所著不猗邪正志于大道。是曰持戒。 hạnh/hành/hàng vô sở trước bất y tà chánh chí vu đại đạo 。thị viết trì giới 。 其以仁和不懷狐疑永無猶豫。是曰忍辱。 kỳ dĩ nhân hòa bất hoài hồ nghi vĩnh vô do dự 。thị viết nhẫn nhục 。 志在勤修建立弘誓不違本願。是曰精進。所以禪思光明所照通於遠近。 chí tại cần tu kiến lập hoằng thệ bất vi Bổn Nguyện 。thị viết tinh tấn 。sở dĩ Thiền tư quang minh sở chiếu thông ư viễn cận 。 是曰一心。聖明所遵應於道地。 thị viết nhất tâm 。thánh minh sở tuân ưng ư đạo địa 。 事事有緣牢堅受持。是曰智慧。是為六。 sự sự hữu duyên lao kiên thọ trì 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂神通不斷度無極有六事。 hà vị thần thông bất đoạn độ vô cực hữu lục sự 。 若有所救建立如來佛寺精舍以為元首。是曰布施。 nhược hữu sở cứu kiến lập Như Lai Phật tự Tịnh Xá dĩ vi/vì/vị nguyên thủ 。thị viết bố thí 。 求於道業致智慧根拔無明原。是曰持戒。 cầu ư đạo nghiệp trí trí tuệ căn bạt vô minh nguyên 。thị viết trì giới 。 所志柔和達於本際而興正真。是曰忍辱。 sở chí nhu hòa đạt ư bản tế nhi hưng chánh chân 。thị viết nhẫn nhục 。 奉行勤修通達色想而無所想。是曰精進。 phụng hành cần tu thông đạt sắc tưởng nhi vô sở tưởng 。thị viết tinh tấn 。 所以禪思寂然定意乃至脫門。是曰一心。遵承聖明修持總持。 sở dĩ Thiền tư tịch nhiên định ý nãi chí thoát môn 。thị viết nhất tâm 。tuân thừa thánh minh tu trì tổng trì 。 觀於正行住淡泊地。是曰智慧。是為六。 quán ư chánh hạnh trụ/trú đạm bạc địa 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂入欲度無極有六事。 hà vị nhập dục độ vô cực hữu lục sự 。 若有所濟合集勢力以給怨家。是曰布施。所行羸劣次第順力建立大勢。 nhược hữu sở tế hợp tập thế lực dĩ cấp oan gia 。thị viết bố thí 。sở hạnh luy liệt thứ đệ thuận lực kiến lập đại thế 。 是曰持戒。其以柔和消諸陰蓋奉修道義。 thị viết trì giới 。kỳ dĩ nhu hòa tiêu chư uẩn cái phụng tu đạo nghĩa 。 是曰忍辱。若斷怨心猶王太子樂於清白。 thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã đoạn oán tâm do Vương Thái-Tử lạc/nhạc ư thanh bạch 。 是曰精進。若常禪思心不放逸專唯定意。 thị viết tinh tấn 。nhược/nhã thường Thiền tư tâm bất phóng dật chuyên duy định ý 。 是曰一心。 thị viết nhất tâm 。 所以聖明有所度脫惡趣地獄生死之難勤修精進。猶如往古學之所行。是曰智慧。 sở dĩ thánh minh hữu sở độ thoát ác thú địa ngục sanh tử chi nạn/nan cần tu tinh tấn 。do như vãng cổ học chi sở hạnh 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂立度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị lập độ vô cực hữu lục sự 。 有人行者救於惡趣。誘在生死使得超出。如頂相報。 hữu nhân hành giả cứu ư ác thú 。dụ tại sanh tử sử đắc siêu xuất 。như đảnh tướng báo 。 是曰布施。所奉行者若世無佛。 thị viết bố thí 。sở phụng hành giả nhược/nhã thế vô Phật 。 開化眾人各令得所。猶如往昔摩調聖王慈化天下。 khai hóa chúng nhân các lệnh đắc sở 。do như vãng tích ma điều Thánh Vương từ hóa thiên hạ 。 是曰持戒。所以仁和不起瞋恚。 thị viết trì giới 。sở dĩ nhân hòa bất khởi sân khuể 。 如羼提和截手足耳鼻不生恚心。是曰忍辱。 như Sạn-đề hòa tiệt thủ túc nhĩ tỳ bất sanh khuể tâm 。thị viết nhẫn nhục 。 其以精勤難可制持終不曀滯。猶如海中如意明珠。 kỳ dĩ tinh cần nạn/nan khả chế trì chung bất ê trệ 。do như hải trung như ý minh châu 。 從其所求輒得所願。是曰精進。所修禪思如在中宮。 tùng kỳ sở cầu triếp đắc sở nguyện 。thị viết tinh tấn 。sở tu Thiền tư như tại trung cung 。 開化貴人使發道意超無等倫。 khai hóa quý nhân sử phát đạo ý siêu vô đẳng luân 。 猶如師子太子自在有所教勅如風靡草。是曰一心。 do như sư tử Thái-Tử tự tại hữu sở giáo sắc như phong mĩ/mị thảo 。thị viết nhất tâm 。 若入聖明眾智境界一切悉捨。 nhược/nhã nhập thánh minh chúng trí cảnh giới nhất thiết tất xả 。 能惠與人不斷所倖。猶如古王頭首布施。是曰智慧。是為六。 năng huệ dữ nhân bất đoạn sở hãnh 。do như cổ Vương đầu thủ bố thí 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂應進度無極有六事。 hà vị ưng tiến/tấn độ vô cực hữu lục sự 。 所持衣物施與眾生。猶如鼈王在海救厄。是曰布施。 sở trì y vật thí dữ chúng sanh 。do như miết Vương tại hải cứu ách 。thị viết bố thí 。 所奉持法猶如師子眷屬圍繞。救濟賈客亦復如是。 sở phụng Trì Pháp do như sư tử quyến thuộc vi nhiễu 。cứu tế cổ khách diệc phục như thị 。 是曰持戒。所聞柔和。 thị viết trì giới 。sở văn nhu hòa 。 猶如梵志欲來害王而取其頭即惠與之。是曰忍辱。 do như Phạm-chí dục lai hại Vương nhi thủ kỳ đầu tức huệ dữ chi 。thị viết nhẫn nhục 。 所修精進如梵志子名曰思義。 sở tu tinh tấn như Phạm-chí tử danh viết tư nghĩa 。 棄五所欲救護他人而勸度之。是曰精進。 khí ngũ sở dục cứu hộ tha nhân nhi khuyến độ chi 。thị viết tinh tấn 。 其所禪思如阿離念在於異學救護弟子及與他人。是曰一心。 kỳ sở Thiền tư như a ly niệm tại ư dị học cứu hộ đệ-tử cập dữ tha nhân 。thị viết nhất tâm 。 以聖明事開化無數百千眾人。猶如鳥王救無反復。 dĩ thánh minh sự khai hóa vô số bách thiên chúng nhân 。do như điểu Vương cứu vô phản phục 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂眾報應度無極有六事。若愍世人有所救濟。 hà vị chúng báo ứng độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã mẫn thế nhân hữu sở cứu tế 。 猶如離垢化眾行淨。是曰布施。所奉至行住於梵天。 do như ly cấu hóa chúng hạnh/hành/hàng tịnh 。thị viết bố thí 。sở phụng chí hạnh/hành/hàng trụ/trú ư phạm thiên 。 為閻浮利人造立德本令得入法。是曰持戒。 vi/vì/vị Diêm Phù Lợi nhân tạo lập đức bổn lệnh đắc nhập Pháp 。thị viết trì giới 。 所行仁和加於眾生不惜身命。 sở hạnh nhân hòa gia ư chúng sanh bất tích thân mạng 。 猶如在海見其船壞自殺其身以度眾人。是曰忍辱。 do như tại hải kiến kỳ thuyền hoại tự sát kỳ thân dĩ độ chúng nhân 。thị viết nhẫn nhục 。 所行精進開化無數多所成就。猶如導師名曰福事。 sở hạnh tinh tấn khai hóa vô số đa sở thành tựu 。do như Đạo sư danh viết phước sự 。 採海眾寶以濟窮匱。是曰精進。 thải hải chúng bảo dĩ tế cùng quỹ 。thị viết tinh tấn 。 所以禪思愍傷他人而行勸助。猶如童子名曰意義。 sở dĩ Thiền tư mẫn thương tha nhân nhi hạnh/hành/hàng khuyến trợ 。do như Đồng tử danh viết ý nghĩa 。 於八萬歲奉行慈心用安眾生。是曰一心。 ư bát vạn tuế phụng hành từ tâm dụng an chúng sanh 。thị viết nhất tâm 。 若以聖明了解現世度世智慧。以是智慧覺了空無。 nhược/nhã dĩ thánh minh liễu giải hiện thế độ thế trí tuệ 。dĩ thị trí tuệ giác liễu không vô 。 如須菩提解空識喻。眾塵樹葉悉能分別。 như Tu-bồ-đề giải không thức dụ 。chúng trần thụ/thọ diệp tất năng phân biệt 。 其勸助者報應過是。是曰智慧。是為六。 kỳ khuyến trợ giả báo ứng quá/qua thị 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂無報度無極有六事。其所救濟。 hà vị vô báo độ vô cực hữu lục sự 。kỳ sở cứu tế 。 不受報應乃至滅度。猶如大蓋有所覆護。 bất thọ/thụ báo ứng nãi chí diệt độ 。do như Đại cái hữu sở phước hộ 。 菩薩所修如是無極。如江河沙眾生得度。是曰布施。 Bồ Tát sở tu như thị vô cực 。như giang hà sa chúng sanh đắc độ 。thị viết bố thí 。 所奉法行諸漏已盡。至不退轉攝受普護。是曰持戒。 sở phụng Pháp hành chư lậu dĩ tận 。chí Bất-thoái-chuyển nhiếp thọ phổ hộ 。thị viết trì giới 。 所志仁和未曾有恨逮致佛道。是曰忍辱。 sở chí nhân hòa vị tằng hữu hận đãi trí Phật đạo 。thị viết nhẫn nhục 。 所以勤修捨棄身命。一切萬物供養三寶。 sở dĩ cần tu xả khí thân mạng 。nhất thiết vạn vật cúng dường Tam Bảo 。 是曰精進。所修禪定在佛樹下。 thị viết tinh tấn 。sở tu Thiền định tại Phật thụ hạ 。 宣歎頌偈遵承法觀以此行護。是曰一心。所遵聖明不論道慧。 tuyên thán tụng kệ tuân thừa Pháp quán dĩ thử hạnh/hành/hàng hộ 。thị viết nhất tâm 。sở tuân thánh minh bất luận đạo tuệ 。 猶如海中舍和樹葉香美療病。菩薩如是。 do như hải trung xá hòa thụ/thọ diệp hương mỹ liệu bệnh 。Bồ Tát như thị 。 以道德香化於一切使發大道心。 dĩ đạo đức hương hóa ư nhất thiết sử phát đại đạo tâm 。 是曰智慧。是為六。何謂無樂度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị vô lạc/nhạc độ vô cực hữu lục sự 。 所濟眾生猶如滅度。譬如賢者名曰漢林。 sở tế chúng sanh do như diệt độ 。thí như hiền giả danh viết hán lâm 。 度眾迷惑。故當曉知菩薩本行此宿所喻。 độ chúng mê hoặc 。cố đương hiểu tri Bồ Tát bổn hạnh/hành/hàng thử tú sở dụ 。 是曰布施。其禁無量患厭眾難志願無為。 thị viết bố thí 。kỳ cấm vô lượng hoạn yếm chúng nạn/nan chí nguyện vô vi/vì/vị 。 猶如往古菩薩所行。精進入海致無量寶。故引譬喻。 do như vãng cổ Bồ Tát sở hạnh 。tinh tấn nhập hải trí vô lượng bảo 。cố dẫn thí dụ 。 是曰持戒。其仁和行。 thị viết trì giới 。kỳ nhân hòa hạnh/hành/hàng 。 若迦夷王而截其頭及鼻手足不懷瞋恚。是曰忍辱。 nhược/nhã Ca di Vương nhi tiệt kỳ đầu cập tỳ thủ túc bất hoài sân khuể 。thị viết nhẫn nhục 。 若勤修行出迦維羅衛無有見者。所以平等入正得佛。 nhược/nhã cần tu hành xuất Ca duy La vệ vô hữu kiến giả 。sở dĩ bình đẳng nhập chánh đắc Phật 。 是曰精進。所以禪思四品具足。 thị viết tinh tấn 。sở dĩ Thiền tư tứ phẩm cụ túc 。 淨修梵行慈悲喜護。是曰一心。 tịnh tu phạm hạnh từ bi hỉ hộ 。thị viết nhất tâm 。 猶以智慧度無極成其亦難致在世正受心常等定。是曰智慧。是為六。 do dĩ trí tuệ độ vô cực thành kỳ diệc nạn/nan trí tại thế chánh thọ tâm thường đẳng định 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂時進度無極有六事。 hà vị thời tiến/tấn độ vô cực hữu lục sự 。 若得止處次第惠救眾厄難。是曰布施。 nhược/nhã đắc chỉ xứ/xử thứ đệ huệ cứu chúng ách nạn 。thị viết bố thí 。 所行謹慎如生鼈中。其為鼈王時將護己身又濟他人。 sở hạnh cẩn thận như sanh miết trung 。kỳ vi/vì/vị miết Vương thời tướng hộ kỷ thân hựu tế tha nhân 。 是曰持戒。所志仁和親近眾行歸護身口。 thị viết trì giới 。sở chí nhân hòa thân cận chúng hạnh/hành/hàng quy hộ thân khẩu 。 猶如人賢所行慈忍。斷其諸節不抱傷害。是曰忍辱。 do như nhân hiền sở hạnh từ nhẫn 。đoạn kỳ chư tiết bất bão thương hại 。thị viết nhẫn nhục 。 所修精勤。佛興世時所在見佛。 sở tu tinh cần 。Phật hưng thế thời sở tại kiến Phật 。 如來平等其三昧印於一切行。三千歲未曾休懈。 Như Lai bình đẳng kỳ tam muội ấn ư nhất thiết hạnh/hành/hàng 。tam thiên tuế vị tằng hưu giải 。 是曰精進。所曰禪思在於中宮妓婇女間。 thị viết tinh tấn 。sở viết Thiền tư tại ư trung cung kĩ cung nữ gian 。 常修清白而不放逸。是曰一心。順智慧時在於生死。 thường tu thanh bạch nhi bất phóng dật 。thị viết nhất tâm 。thuận trí tuệ thời tại ư sanh tử 。 在在所至將護諸我使了無我。是曰智慧。 tại tại sở chí tướng hộ chư ngã sử liễu vô ngã 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂光明度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị quang minh độ vô cực hữu lục sự 。 若以華香不飾。貢上諸佛菩薩。是曰布施。 nhược/nhã dĩ hoa hương bất sức 。cống thượng chư Phật Bồ-tát 。thị viết bố thí 。 所謹慎行愍傷他人。猶如飛鳥空身飛去無所慕樂。 sở cẩn thận hạnh/hành/hàng mẫn thương tha nhân 。do như phi điểu không thân phi khứ vô sở mộ lạc/nhạc 。 是曰持戒。所志仁和解一切空以逮法藏。 thị viết trì giới 。sở chí nhân hòa giải nhất thiết không dĩ đãi Pháp tạng 。 是曰忍辱。勤力橋梁救濟危厄。是曰精進。 thị viết nhẫn nhục 。cần lực kiều lương cứu tế nguy ách 。thị viết tinh tấn 。 所思禪定如往古劫。 sở tư Thiền định như vãng cổ kiếp 。 始初菩薩之所奉行深入道行。是曰一心。所修聖明興發法忍。 thủy sơ Bồ Tát chi sở phụng hành thâm nhập đạo hạnh/hành/hàng 。thị viết nhất tâm 。sở tu thánh minh hưng phát pháp nhẫn 。 如兩童子執心如地。是曰智慧。是為六。 như lượng (lưỡng) Đồng tử chấp tâm như địa 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂無量光度無極有六事。善權方便而有所濟。 hà vị Vô Lượng Quang độ vô cực hữu lục sự 。thiện quyền phương tiện nhi hữu sở tế 。 因以報致佛大光明周遍無數諸佛國土。 nhân dĩ báo trí Phật đại quang minh chu biến vô số chư Phật quốc độ 。 是曰布施。所奉勤修勸助逮得不起法忍。 thị viết bố thí 。sở phụng cần tu khuyến trợ đãi đắc bất khởi pháp nhẫn 。 是曰持戒。其仁和者勸助法相而無所著。 thị viết trì giới 。kỳ nhân hòa giả khuyến trợ Pháp tướng nhi vô sở trước 。 是曰忍辱。所可精修奉行空法。勸助大道歸此空無。 thị viết nhẫn nhục 。sở khả tinh tu phụng hành không pháp 。khuyến trợ đại đạo quy thử không vô 。 是曰精進。所以禪定助化眾生。 thị viết tinh tấn 。sở dĩ Thiền định trợ hóa chúng sanh 。 常不懈廢使不退轉。是曰一心。所修聖明住第八地。 thường bất giải phế sử Bất-thoái-chuyển 。thị viết nhất tâm 。sở tu thánh minh trụ/trú đệ bát địa 。 在所勸化莫不蒙荷。是曰智慧。是為六。 tại sở khuyến hóa mạc bất mông hà 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂報安光度無極有六事。 hà vị báo an quang độ vô cực hữu lục sự 。 若至魔徑臨壽終時。其功報應。猶兜術天忽沒來下。 nhược/nhã chí ma kính lâm thọ chung thời 。kỳ công báo ưng 。do đâu thuật thiên hốt một lai hạ 。 開化餓鬼除其飢厄。是曰布施。降伏魔徑所奉愍哀。 khai hóa ngạ quỷ trừ kỳ cơ ách 。thị viết bố thí 。hàng phục ma kính sở phụng mẫn ai 。 放捨身縛亦脫罪厄。 phóng xả thân phược diệc thoát tội ách 。 猶如往古國王太子名曰須賴。所脫苦患。 do như vãng cổ Quốc Vương Thái-Tử danh viết tu lại 。sở thoát khổ hoạn 。 是曰持戒其行仁和在於魚中。安諸黿鼉隱樂得食。是曰忍辱。 thị viết trì giới kỳ hạnh/hành/hàng nhân hòa tại ư ngư trung 。an chư ngoan Đà ẩn lạc/nhạc đắc thực/tự 。thị viết nhẫn nhục 。 所勤修行諸王女等。 sở cần tu hành chư Vương nữ đẳng 。 而在恐懼危厄艱難愍傷濟之。是曰精進。所修禪思。 nhi tại khủng cụ nguy ách gian nạn/nan mẫn thương tế chi 。thị viết tinh tấn 。sở tu Thiền tư 。 在疾疫劫以藥療之。猶如往古童子所作長益。 tại tật dịch kiếp dĩ dược liệu chi 。do như vãng cổ Đồng tử sở tác trường/trưởng ích 。 以五頭首救寂閻浮提諸非邪惡。是曰一心。 dĩ ngũ đầu thủ cứu tịch Diêm-phù-đề chư phi tà ác 。thị viết nhất tâm 。 以此聖明救濟一切。猶往古喻五百賈客。 dĩ thử thánh minh cứu tế nhất thiết 。do vãng cổ dụ ngũ bách cổ khách 。 以五百玉女及諸玉女。就為導師護五億人一心宿衛。 dĩ ngũ bách ngọc nữ cập chư ngọc nữ 。tựu vi/vì/vị Đạo sư hộ ngũ ức nhân nhất tâm tú vệ 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂不迴還度無極有六事。既有所濟不樂聲聞緣覺之業。 hà vị bất hồi hoàn độ vô cực hữu lục sự 。ký hữu sở tế bất lạc/nhạc Thanh văn Duyên giác chi nghiệp 。 願求無上正真之道。是曰布施。 nguyện cầu vô thượng chánh chân chi đạo 。thị viết bố thí 。 所奉謹慎觀於至義而不懈廢。是曰持戒。 sở phụng cẩn thận quán ư chí nghĩa nhi bất giải phế 。thị viết trì giới 。 所遵仁和能暢究竟不中懷恨。是曰忍辱。所行遵修執權方便。 sở tuân nhân hòa năng sướng cứu cánh bất trung hoài hận 。thị viết nhẫn nhục 。sở hạnh tuân tu chấp quyền phương tiện 。 有所救濟使不放逸。是曰精進。 hữu sở cứu tế sử bất phóng dật 。thị viết tinh tấn 。 所修禪定顯明章句而不迷憒。是曰一心。 sở tu Thiền định hiển minh chương cú nhi bất mê hội 。thị viết nhất tâm 。 所謂聖明得至七住不退轉地。是曰智慧。是為六。 sở vị thánh minh đắc chí thất trụ/trú bất thoái chuyển địa 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂為娛樂度無極有六事。 hà vị vi/vì/vị ngu lạc độ vô cực hữu lục sự 。 有所給與以開難化眾令發道意。是曰布施。以行將養佛興世時。 hữu sở cấp dữ dĩ khai nạn/nan hóa chúng lệnh phát đạo ý 。thị viết bố thí 。dĩ hạnh/hành/hàng tướng dưỡng Phật hưng thế thời 。 說其報應而度脫之。猶如往古太子勢首救眾危厄。 thuyết kỳ báo ứng nhi độ thoát chi 。do như vãng cổ Thái-Tử thế thủ cứu chúng nguy ách 。 是曰持戒。所修仁和。如功勳國王安和萬民。 thị viết trì giới 。sở tu nhân hòa 。như công huân Quốc Vương an hoà vạn dân 。 如是安身亦安他人。一切適安我身亦安。 như thị an thân diệc an tha nhân 。nhất thiết thích an ngã thân diệc an 。 是曰忍辱。所進勤修逮得總持辯才無量。 thị viết nhẫn nhục 。sở tiến/tấn cần tu đãi đắc tổng trì biện tài vô lượng 。 是曰精進。所習禪定以用勸助。 thị viết tinh tấn 。sở tập Thiền định dĩ dụng khuyến trợ 。 是功德報令眾生安。是曰一心。其以聖明在六住地。 thị công đức báo lệnh chúng sanh an 。thị viết nhất tâm 。kỳ dĩ thánh minh tại lục tứ trụ địa 。 柔順法忍至不退轉。是曰智慧。是為六。 nhu thuận pháp nhẫn chí Bất-thoái-chuyển 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂鮮潔度無極有六事。若有所興無所依猗。 hà vị tiên khiết độ vô cực hữu lục sự 。nhược hữu sở hưng vô sở y y 。 亦不相報加於眾生。是曰布施。 diệc bất tướng báo gia ư chúng sanh 。thị viết bố thí 。 所修謹慎常抱篤信。懷來七覺覺諸不覺。是曰持戒。 sở tu cẩn thận thường bão đốc tín 。hoài lai thất giác giác chư bất giác 。thị viết trì giới 。 所修仁和慈念眾生。不貪其身亦不惜命。 sở tu nhân hòa từ niệm chúng sanh 。bất tham kỳ thân diệc bất tích mạng 。 是曰忍辱。所志勤修選擇諸法。合會至行致諸覺意。 thị viết nhẫn nhục 。sở chí cần tu tuyển trạch chư Pháp 。hợp hội chí hạnh/hành/hàng trí chư giác ý 。 是曰精進。若以禪思無所想念而不放逸。 thị viết tinh tấn 。nhược/nhã dĩ Thiền tư vô sở tưởng niệm nhi bất phóng dật 。 是曰一心。所以聖明致得佛道而度一切。 thị viết nhất tâm 。sở dĩ thánh minh trí đắc Phật đạo nhi độ nhất thiết 。 是曰智慧。是為六。何謂成世法度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị thành thế Pháp độ vô cực hữu lục sự 。 若以所濟報應無數。致於永安無復眾難。 nhược/nhã dĩ sở tế báo ứng vô số 。trí ư vĩnh an vô phục chúng nạn/nan 。 是曰布施。所以謹慎慕求道法。 thị viết bố thí 。sở dĩ cẩn thận mộ cầu đạo pháp 。 八正之業至平等慧。是曰持戒。 bát chánh chi nghiệp chí bình đẳng tuệ 。thị viết trì giới 。 所念仁和不疑道義決壞羅網。是曰忍辱。 sở niệm nhân hòa bất nghi đạo nghĩa quyết hoại la võng 。thị viết nhẫn nhục 。 所行勤修於現在法長得安隱。是曰精進。所謂禪思精進本行滅寂正受。 sở hạnh cần tu ư hiện tại Pháp trường/trưởng đắc an ổn 。thị viết tinh tấn 。sở vị Thiền tư tinh tấn bổn hạnh/hành/hàng diệt tịch chánh thọ 。 是曰一心。其遵聖明所作已辦受四意止。 thị viết nhất tâm 。kỳ tuân thánh minh sở tác dĩ biện thọ/thụ tứ ý chỉ 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂淨俗度無極有六事。 hà vị tịnh tục độ vô cực hữu lục sự 。 其以所行救三千世界從始至終無有異心。是曰布施。從始生來普安一切。 kỳ dĩ sở hạnh cứu tam thiên thế giới tùng thủy chí chung vô hữu dị tâm 。thị viết bố thí 。tùng thủy sanh lai phổ an nhất thiết 。 周旋往來三界眾生是曰持戒。發意以來教化群黎。 chu toàn vãng lai tam giới chúng sanh thị viết trì giới 。phát ý dĩ lai giáo hóa quần lê 。 至無所至使無處所。是曰忍辱。 chí vô sở chí sử vô xứ sở 。thị viết nhẫn nhục 。 使三千世界一切眾生精進滅度。 sử tam thiên thế giới nhất thiết chúng sanh tinh tấn diệt độ 。 猶初發意出家學故其心難當。是曰精進。 do sơ phát ý xuất gia học cố kỳ tâm nạn/nan đương 。thị viết tinh tấn 。 所謂禪思令諸眾生得攝其意。專惟經法而不放逸。是曰一心。 sở vị Thiền tư lệnh chư chúng sanh đắc nhiếp kỳ ý 。chuyên duy Kinh pháp nhi bất phóng dật 。thị viết nhất tâm 。 其以聖明至於地獄。救濟危厄適生墮地。 kỳ dĩ thánh minh chí ư địa ngục 。cứu tế nguy ách thích sanh đọa địa 。 口有所宣論講經道逮得法典。是曰智慧。是為六。 khẩu hữu sở tuyên luận giảng Kinh đạo đãi đắc pháp điển 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂成種度無極有六事。其所救者。 hà vị thành chủng độ vô cực hữu lục sự 。kỳ sở cứu giả 。 致眷屬和無極大財。是曰布施。 trí quyến thuộc hòa vô cực Đại tài 。thị viết bố thí 。 所謹慎行致眷屬和而無罪殃。是曰持戒。所修仁和若干眷屬。 sở cẩn thận hạnh/hành/hàng trí quyến thuộc hòa nhi vô tội ương 。thị viết trì giới 。sở tu nhân hòa nhược can quyến thuộc 。 各各自安無能壞者。是曰忍辱。 các các tự an vô năng hoại giả 。thị viết nhẫn nhục 。 若有勤修所有眷屬。不使自恣放逸之行。 nhược hữu cần tu sở hữu quyến thuộc 。bất sử Tự Tứ phóng dật chi hạnh/hành/hàng 。 各各辦業用意不廢。是曰精進。所遵禪思。 các các biện/bạn nghiệp dụng ý bất phế 。thị viết tinh tấn 。sở tuân Thiền tư 。 若有瞋諍皆令和合致明眷屬。是曰一心。所修聖明。 nhược hữu sân tránh giai lệnh hòa hợp trí minh quyến thuộc 。thị viết nhất tâm 。sở tu thánh minh 。 一切眷屬皆有智明而無闇蔽。是曰智慧。 nhất thiết quyến thuộc giai hữu trí minh nhi vô ám tế 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂來成眷屬度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị lai thành quyến thuộc độ vô cực hữu lục sự 。 於五百歲開化勸誨。諸大眾會使發道心。是曰布施。 ư ngũ bách tuế khai hóa khuyến hối 。chư Đại chúng hội sử phát đạo tâm 。thị viết bố thí 。 所奉謹慎勸和合同。 sở phụng cẩn thận khuyến hòa hợp đồng 。 無數眾人不以為諍如佛眷屬。是曰持戒。 vô số chúng nhân bất dĩ vi/vì/vị tránh như Phật quyến thuộc 。thị viết trì giới 。 其所仁和為無央數眾生之藏。猶昔摩竭有一大魚海水能受。 kỳ sở nhân hòa vi/vì/vị vô ương số chúng sanh chi tạng 。do tích ma kiệt hữu nhất đại ngư hải thủy năng thọ 。 所有究竟從始至終。若有伴行如井中魚。 sở hữu cứu cánh tùng thủy chí chung 。nhược hữu bạn hạnh/hành/hàng như tỉnh trung ngư 。 是曰忍辱。所謂勤修多護眾人除婬怒癡。 thị viết nhẫn nhục 。sở vị cần tu đa hộ chúng nhân trừ dâm nộ si 。 猶如海中明月珠藏隨時消水。是曰精進。 do như hải trung minh nguyệt châu tạng tùy thời tiêu thủy 。thị viết tinh tấn 。 所行禪思如阿離念。彌學外異微術。 sở hạnh Thiền tư như a ly niệm 。di học ngoại dị vi thuật 。 多愍眾生而勸化之生于梵天。是曰一心。遵修聖明多所愍傷。 đa mẫn chúng sanh nhi khuyến hóa chi sanh vu phạm thiên 。thị viết nhất tâm 。tuân tu thánh minh đa sở mẫn thương 。 猶須菩提見有異人收捕鹿王五百眾眷閉在 do Tu-bồ-đề kiến hữu dị nhân thu bộ lộc Vương ngũ bách chúng quyến bế tại 窮厄。悉解脫之。 cùng ách 。tất giải thoát chi 。 乃化天下一切眾生建立十善。是曰智慧。是為六。 nãi hóa thiên hạ nhất thiết chúng sanh kiến lập Thập thiện 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂不壞眷屬度無極有六事。若捨兩舌言常至誠不鬪亂福。 hà vị bất hoại quyến thuộc độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã xả lưỡng thiệt ngôn thường chí thành bất đấu loạn phước 。 是曰布施。常懷慈心不抱危害。 thị viết bố thí 。thường hoài từ tâm bất bão nguy hại 。 緣名遠聞靡不敬愛。是曰持戒。所云仁和常有等心。 duyên danh viễn văn mĩ/mị bất kính ái 。thị viết trì giới 。sở vân nhân hòa thường hữu đẳng tâm 。 慈愍眾生而不偏黨。是曰忍辱。 từ mẫn chúng sanh nhi bất thiên đảng 。thị viết nhẫn nhục 。 所以精修不以衣食。開化眾生唯以道法。是曰精進。 sở dĩ tinh tu bất dĩ y thực 。khai hóa chúng sanh duy dĩ đạo pháp 。thị viết tinh tấn 。 其志禪思逮得總持辯才無量。是曰一心。 kỳ chí Thiền tư đãi đắc tổng trì biện tài vô lượng 。thị viết nhất tâm 。 所以聖明執持解脫。解諸結縛令無罣礙。 sở dĩ thánh minh chấp trì giải thoát 。giải chư kết phược lệnh vô quái ngại 。 是曰智慧。是為六。何謂除塵來淨度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị trừ trần lai tịnh độ vô cực hữu lục sự 。 若有損耗使增功德。療諸疾疫普令安隱。 nhược hữu tổn háo sử tăng công đức 。liệu chư tật dịch phổ lệnh an ổn 。 是曰布施。若在弊礙不能自濟。 thị viết bố thí 。nhược/nhã tại tệ ngại bất năng tự tế 。 為作救護令心開解。是曰持戒。若有師父尊長罵詈。 vi/vì/vị tác cứu hộ lệnh tâm khai giải 。thị viết trì giới 。nhược hữu sư phụ tôn trường/trưởng mạ lị 。 供敬歸命不懷瞋恨。是曰忍辱。 cung kính quy mạng bất hoài sân hận 。thị viết nhẫn nhục 。 其所勤修在胎心正。 kỳ sở cần tu tại thai tâm chánh 。 治眾病疾將護開化及諸比丘比丘尼清信士清信女。是曰精進。 trì chúng bệnh tật tướng hộ khai hóa cập chư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thanh tín sĩ thanh tín nữ 。thị viết tinh tấn 。 若母疾病瞻視給使。與諸可乏醫藥飲食。是曰一心。 nhược/nhã mẫu tật bệnh chiêm thị cấp sử 。dữ chư khả phạp y dược ẩm thực 。thị viết nhất tâm 。 若以聖明為無數眾而決狐疑。 nhược/nhã dĩ thánh minh vi/vì/vị vô số chúng nhi quyết hồ nghi 。 各得開達奉無上真。是曰智慧。是為六。 các đắc khai đạt phụng vô thượng chân 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂觀土度無極有六事。常抱仁慈不以害眼加視眾人。 hà vị quán độ độ vô cực hữu lục sự 。thường bão nhân từ bất dĩ hại nhãn gia thị chúng nhân 。 是曰布施。而無罣礙無陰蓋心謹慎心念。 thị viết bố thí 。nhi vô quái ngại vô uẩn cái tâm cẩn thận tâm niệm 。 是曰持戒。志性仁和見諸怨家。 thị viết trì giới 。chí tánh nhân hòa kiến chư oan gia 。 念如赤子不懷毒害。是曰忍辱。具足神通內外無弊。 niệm như xích tử bất hoài độc hại 。thị viết nhẫn nhục 。cụ túc thần thông nội ngoại vô tệ 。 覩化十方不中懈廢。是曰精進。 đổ hóa thập phương bất trung giải phế 。thị viết tinh tấn 。 若淨修行嚴治天眼。見於一切五趣生死。是曰一心。 nhược/nhã tịnh tu hành nghiêm trì Thiên nhãn 。kiến ư nhất thiết ngũ thú sanh tử 。thị viết nhất tâm 。 若無數世柔和其意。言辭和雅分別聖慧。 nhược/nhã vô số thế nhu hòa kỳ ý 。ngôn từ hòa nhã phân biệt thánh tuệ 。 是曰智慧。是為六。何謂宣誓度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị tuyên thệ độ vô cực hữu lục sự 。 以報應德勸助眾生得受功德。是曰布施。 dĩ áo ứng đức khuyến trợ chúng sanh đắc thọ/thụ công đức 。thị viết bố thí 。 所謹慎行消眾罣礙而無結滯。是曰持戒。 sở cẩn thận hạnh/hành/hàng tiêu chúng quái ngại nhi vô kết trệ 。thị viết trì giới 。 而無所著不以為聞。了嚮悉空興發仁和。 nhi vô sở trước bất dĩ vi/vì/vị văn 。liễu hướng tất không hưng phát nhân hòa 。 是曰忍辱。所志勤修日日增進。 thị viết nhẫn nhục 。sở chí cần tu nhật nhật tăng tiến 。 至未曾有入無上道。是曰精進。若以四等慈悲喜護。 chí vị tằng hữu nhập vô thượng đạo 。thị viết tinh tấn 。nhược/nhã dĩ tứ đẳng từ bi hỉ hộ 。 護於一切迷惑之眾。是曰一心。 hộ ư nhất thiết mê hoặc chi chúng 。thị viết nhất tâm 。 聖明眾生患厭不可。奉柔順法乃至賢和。是曰智慧。是為六。 thánh minh chúng sanh hoạn yếm bất khả 。phụng nhu thuận Pháp nãi chí hiền hòa 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂無放逸度無極有六事。 hà vị vô phóng dật độ vô cực hữu lục sự 。 有所施與勸助道德不與俗業。是曰布施。 hữu sở thí dữ khuyến trợ đạo đức bất dữ tục nghiệp 。thị viết bố thí 。 若眷屬羸護奉行業。其有人來節節解之。 nhược/nhã quyến thuộc luy hộ phụng hành nghiệp 。kỳ hữu nhân lai tiết tiết giải chi 。 不生毒心慈勸道法。如射獵師心懷怨結。 bất sanh độc tâm từ khuyến đạo pháp 。như xạ liệp sư tâm hoài oán kết 。 若有人來節節解之。獵師心悅不以懷害。是曰持戒。 nhược hữu nhân lai tiết tiết giải chi 。liệp sư tâm duyệt bất dĩ hoài hại 。thị viết trì giới 。 若以仁和宣善義理。投之於火欲危其身不以懷結。 nhược/nhã dĩ nhân hòa tuyên thiện nghĩa lý 。đầu chi ư hỏa dục nguy kỳ thân bất dĩ hoài kết/kiết 。 是曰忍辱。所以勤修竟至滅度。 thị viết nhẫn nhục 。sở dĩ cần tu cánh chí diệt độ 。 觀於有為如火熾然。消之以法。是曰精進。 quán ư hữu vi như hỏa sí nhiên 。tiêu chi dĩ pháp 。thị viết tinh tấn 。 所謂禪思除一切塵獨樂一處。若以戒法救眾人愚。 sở vị Thiền tư trừ nhất thiết trần độc lạc/nhạc nhất xứ/xử 。nhược/nhã dĩ giới Pháp cứu chúng nhân ngu 。 是曰一心。慧無所樂而等其心。 thị viết nhất tâm 。tuệ vô sở lạc/nhạc nhi đẳng kỳ tâm 。 猶國王子施得土地。令其無罪而有勢力。是曰智慧。是為六。 do quốc Vương tử thí đắc độ địa 。lệnh kỳ vô tội nhi hữu thế lực 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂周旋度無極有六事。 hà vị chu toàn độ vô cực hữu lục sự 。 多有財業所加以慈而不懷害。是曰布施。 đa hữu tài nghiệp sở gia dĩ từ nhi bất hoài hại 。thị viết bố thí 。 所可謹慎不抱諛諂而自顯己。是曰持戒。 sở khả cẩn thận bất bão du siểm nhi tự hiển kỷ 。thị viết trì giới 。 其性仁和所作功德不以為厭放捨宮殿無所貪愛隨時惠施。 kỳ tánh nhân hòa sở tác công đức bất dĩ vi/vì/vị yếm phóng xả cung điện vô sở tham ái tùy thời huệ thí 。 是曰忍辱。所以精勤。奉平等法而不放逸。 thị viết nhẫn nhục 。sở dĩ tinh cần 。phụng bình đẳng pháp nhi bất phóng dật 。 是曰精進。若以禪思而不迴還。 thị viết tinh tấn 。nhược/nhã dĩ Thiền tư nhi bất hồi hoàn 。 墮不可法默然淡泊。是曰一心。若以聖明立一切法。 đọa bất khả Pháp mặc nhiên đạm bạc 。thị viết nhất tâm 。nhược/nhã dĩ thánh minh lập nhất thiết pháp 。 堅住不動不落聲聞緣覺之法。是曰智慧。是為六。 kiên trụ/trú bất động bất lạc Thanh văn Duyên giác chi Pháp 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂滅度度無極有六事。 hà vị diệt độ độ vô cực hữu lục sự 。 若用餓鬼不行慳貪。見苦眾生而愍傷之。是曰布施。 nhược/nhã dụng ngạ quỷ bất hạnh/hành xan tham 。kiến khổ chúng sanh nhi mẫn thương chi 。thị viết bố thí 。 心見眾生罣礙之業。而慈哀之示以無弊。是曰持戒。 tâm kiến chúng sanh quái ngại chi nghiệp 。nhi từ ai chi thị dĩ vô tệ 。thị viết trì giới 。 所行仁和聞地獄苦覩惡形色。 sở hạnh nhân hòa văn địa ngục khổ đổ ác hình sắc 。 益用四等而哀愍之。是曰忍辱。 ích dụng tứ đẳng nhi ai mẩn chi 。thị viết nhẫn nhục 。 所奉勤修斷諸邪見多懷慈哀。猶昔阿王子字鳩那羅。 sở phụng cần tu đoạn chư tà kiến đa hoài từ ai 。do tích a Vương tử tự cưu na la 。 棄諸婇女受辱不怨。是曰精進。若禪脫門樂此寂靜。 khí chư cung nữ thọ/thụ nhục bất oán 。thị viết tinh tấn 。nhược/nhã Thiền thoát môn lạc/nhạc thử tịch tĩnh 。 猶昔菩薩坐閻浮樹道德巍巍影覆其身。 do tích Bồ Tát tọa Diêm-phù thụ/thọ đạo đức nguy nguy ảnh phước kỳ thân 。 是曰一心。若以聖明滅婬怒癡。 thị viết nhất tâm 。nhược/nhã dĩ thánh minh diệt dâm nộ si 。 如王棄國出家為道。衣毛為竪眾默啼哭不以顧戀。 như Vương khí quốc xuất gia vi/vì/vị đạo 。y mao vi/vì/vị thọ chúng mặc đề khốc bất dĩ cố luyến 。 是曰智慧。是為六。何謂豪貴度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị hào quý độ vô cực hữu lục sự 。 其所聞能以割情。所珍愛寶惠與作福。 kỳ sở văn năng dĩ cát Tình 。sở trân ái bảo huệ dữ tác phước 。 是曰布施。奉修謹慎而不自大。 thị viết bố thí 。phụng tu cẩn thận nhi bất tự đại 。 謙下供順奉敬三寶佛法聖眾。是曰持戒。 khiêm hạ cung/cúng thuận phụng kính Tam Bảo Phật Pháp Thánh chúng 。thị viết trì giới 。 不求名稱不慕世榮唯法為上。是曰忍辱。 bất cầu danh xưng bất mộ thế vinh duy Pháp vi/vì/vị thượng 。thị viết nhẫn nhục 。 所遵勤修奉事尊長父母師友。是曰精進。所以禪思開化眾生。 sở tuân cần tu phụng sự tôn trường/trưởng phụ mẫu sư hữu 。thị viết tinh tấn 。sở dĩ Thiền tư khai hóa chúng sanh 。 猶如往古拘修摩王有太子多所救濟。 do như vãng cổ câu tu ma Vương hữu Thái-Tử đa sở cứu tế 。 往來周旋奉行至法。本性清淨未曾抱害。 vãng lai chu toàn phụng hành chí Pháp 。bổn tánh thanh tịnh vị tằng bão hại 。 是曰一心。以出家學求智度無極精進聖明。 thị viết nhất tâm 。dĩ xuất gia học cầu trí độ vô cực tinh tấn thánh minh 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂眷屬親里度無極有六事。若以所救勸化導法。 hà vị quyến thuộc thân lý độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã dĩ sở cứu khuyến hóa đạo Pháp 。 愛樂出家志存放捨。是曰布施。其以謹慎奉順哀愍。 ái lạc xuất gia chí tồn phóng xả 。thị viết bố thí 。kỳ dĩ cẩn thận phụng thuận ai mẩn 。 所有子孫開示義理頒宣至教。是曰持戒。 sở hữu tử tôn khai thị nghĩa lý ban tuyên chí giáo 。thị viết trì giới 。 其行仁和所至惱熱。教訓開導不可計眾。如是無厭。 kỳ hạnh/hành/hàng nhân hòa sở chí não nhiệt 。giáo huấn khai đạo bất khả kế chúng 。như thị vô yếm 。 是曰忍辱。其勤修行志存聽法。 thị viết nhẫn nhục 。kỳ cần tu hành chí tồn thính pháp 。 見不達者而為敷演各令心解。是曰精進。 kiến bất đạt giả nhi vi phu diễn các lệnh tâm giải 。thị viết tinh tấn 。 所以禪思助合眾生示之罪福化不使亂。 sở dĩ Thiền tư trợ hợp chúng sanh thị chi tội phước hóa bất sử loạn 。 猶如往古善目轉輪聖王。是曰一心。將護聖明二俱同黨。 do như vãng cổ thiện mục Chuyển luân Thánh Vương 。thị viết nhất tâm 。tướng hộ thánh minh nhị câu đồng đảng 。 若能自制不犯貪欲。 nhược/nhã năng tự chế bất phạm tham dục 。 而以救護頒宣說法建立眾人。是曰智慧。是為六。 nhi dĩ cứu hộ ban tuyên thuyết Pháp kiến lập chúng nhân 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂心無所亡度無極有六事。自能伏心不隨邪見。 hà vị tâm vô sở vong độ vô cực hữu lục sự 。tự năng phục tâm bất tùy tà kiến 。 出于塹難不隨貪厄。是曰布施報。 xuất vu tiệm nạn/nan bất tùy tham ách 。thị viết bố thí báo 。 所可遵行眾禁具足。不斷三寶興隆道教化眾不逮。 sở khả tuân hạnh/hành/hàng chúng cấm cụ túc 。bất đoạn Tam Bảo hưng long đạo giáo hóa chúng bất đãi 。 是曰禁戒報。所云仁和安柔心行。 thị viết cấm giới báo 。sở vân nhân hòa an nhu tâm hành 。 身雖遭苦由博聞故能忍眾患。 thân tuy tao khổ do bác văn cố năng nhẫn chúng hoạn 。 猶如須賴人來加毒其心不恨。是曰忍辱報。 do như tu lại nhân lai gia độc kỳ tâm bất hận 。thị viết nhẫn nhục báo 。 若以勤修行自伏其心。超出懈中將護他人。 nhược/nhã dĩ cần tu hành tự phục kỳ tâm 。siêu xuất giải trung tướng hộ tha nhân 。 使不危厄長致安隱。是曰精進報。其以禪思棄捨放恣。 sử bất nguy ách trường/trưởng trí an ổn 。thị viết tinh tấn báo 。kỳ dĩ Thiền tư khí xả phóng tứ 。 奉不貪欲不恨寂定。是曰一心報。 phụng bất tham dục bất hận tịch định 。thị viết nhất tâm báo 。 其以聖明宿止威儀禮節之法。心所依猗供養諸利。 kỳ dĩ thánh minh tú chỉ uy nghi lễ tiết chi Pháp 。tâm sở y y cúng dường chư lợi 。 加以法施度眾盲冥。是曰智慧報。是為六也。 gia dĩ pháp thí độ chúng manh minh 。thị viết trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục dã 。   三十二相品第十一   tam thập nhị tướng phẩm đệ thập nhất 佛告喜王菩薩。 Phật cáo hỉ Vương Bồ Tát 。 何謂諦住安平止度無極有六事。遍從平地舉足前行追慕三昧。 hà vị đế trụ/trú an bình chỉ độ vô cực hữu lục sự 。biến tùng bình địa cử túc tiền hạnh/hành/hàng truy mộ tam muội 。 是曰布施報。若建立安勸化眾人。 thị viết bố thí báo 。nhược/nhã kiến lập an khuyến hóa chúng nhân 。 不更惱害終始無患。是曰持戒報。一切眾人不能動搖。 bất cánh não hại chung thủy vô hoạn 。thị viết trì giới báo 。nhất thiết chúng nhân bất năng động dao 。 心不起恨意和顏悅色。是曰忍辱報。 tâm bất khởi hận ý hòa nhan duyệt sắc 。thị viết nhẫn nhục báo 。 所立其意奉開士法。不以有勞徑前不退。是曰精進報。 sở lập kỳ ý phụng khai sĩ Pháp 。bất dĩ hữu lao kính tiền bất thoái 。thị viết tinh tấn báo 。 顯發慕樂無上正真。令眾生安敷演禪思。 hiển phát mộ lạc/nhạc vô thượng chánh chân 。lệnh chúng sanh an phu diễn Thiền tư 。 是曰一心報。說其報應所生之處。 thị viết nhất tâm báo 。thuyết kỳ báo ứng sở sanh chi xứ/xử 。 常見諸佛諮受大道。是曰智慧報。是為六。 thường kiến chư Phật ti thọ/thụ đại đạo 。thị viết trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂來千輪度無極有六事。若以致來眾物所有。 hà vị lai thiên luân độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã dĩ trí lai chúng vật sở hữu 。 若干種輪持用布施致千輻相報。是曰布施報。 nhược can chủng luân trì dụng bố thí trí thiên phước tướng báo 。thị viết bố thí báo 。 若以各各奇異殊特好妙顏色。 nhược/nhã dĩ các các kì dị Thù đặc hảo diệu nhan sắc 。 身在其中無所破壞。是曰持戒報。若生異品若干種香。 thân tại kỳ trung vô sở phá hoại 。thị viết trì giới báo 。nhược/nhã sanh dị phẩm nhược can chủng hương 。 心不以著無增減意。是曰忍辱報。 tâm bất dĩ trước/trứ vô tăng giảm ý 。thị viết nhẫn nhục báo 。 其勤修者堅持其志。猶有術師執持太屏。 kỳ cần tu giả kiên trì kỳ chí 。do hữu thuật sư chấp trì thái bình 。 若因浮筏徑浮渡江及安眷屬。是曰精進報。 nhược/nhã nhân phù phiệt kính phù độ giang cập an quyến thuộc 。thị viết tinh tấn báo 。 若演光明普耀遠近。通於十方由得自在。是曰一心報。 nhược/nhã diễn quang minh phổ diệu viễn cận 。thông ư thập phương do đắc tự tại 。thị viết nhất tâm báo 。 若振大光一切蒙荷。悉得聖明眾冥消索。 nhược/nhã chấn đại quang nhất thiết mông hà 。tất đắc thánh minh chúng minh tiêu tác/sách 。 是曰智慧報。是為六。 thị viết trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂肌軟細度無極有六事。若書文字斯非恬怕。 hà vị cơ nhuyễn tế độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã thư văn tự tư phi điềm phạ 。 以用開化一切眾生示以罪福。是曰布施報。 dĩ dụng khai hóa nhất thiết chúng sanh thị dĩ tội phước 。thị viết bố thí báo 。 其依言教奉仰真正。不為虛偽而懷來義。是曰持戒報。 kỳ y ngôn giáo phụng ngưỡng chân chánh 。bất vi/vì/vị hư ngụy nhi hoài lai nghĩa 。thị viết trì giới báo 。 其以具足眾德之本。來妙神明心不起滅。 kỳ dĩ cụ túc chúng đức chi bổn 。lai diệu thần minh tâm bất khởi diệt 。 是曰忍辱報。若諦超越眾惡之瑕。 thị viết nhẫn nhục báo 。nhược/nhã đế siêu việt chúng ác chi hà 。 致眾開士來相化導。是曰精進報。若無恚恨獲致功勳。 trí chúng khai sĩ lai tướng hóa đạo 。thị viết tinh tấn báo 。nhược/nhã vô nhuế/khuể hận hoạch trí công huân 。 和顏悅色踊躍存法心無所著。是曰一心報。 hòa nhan duyệt sắc dõng dược tồn Pháp tâm vô sở trước 。thị viết nhất tâm báo 。 在於生死所生安和化眾愚冥。是曰智慧報。 tại ư sanh tử sở sanh an hoà hóa chúng ngu minh 。thị viết trí tuệ báo 。 是為六。何謂足下平度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị túc hạ bình độ vô cực hữu lục sự 。 若足下平所至無難。足下所蹈蟲蛾永安。 nhược/nhã túc hạ bình sở chí vô nan 。túc hạ sở đạo trùng nga vĩnh an 。 是曰布施報。其舉足時心無瘡病。行不犯法其心仁和。 thị viết bố thí báo 。kỳ cử túc thời tâm vô sang bệnh 。hạnh/hành/hàng bất phạm Pháp kỳ tâm nhân hòa 。 是曰持戒報。若舉足時庠序安隱。 thị viết trì giới báo 。nhược/nhã cử túc thời tường tự an ổn 。 性不卒慌亦不惶懅。是曰精進報。 tánh bất tốt hoảng diệc bất hoàng 懅。thị viết tinh tấn báo 。 其舉足時福致弘曠。猶如虛空用救眾生。是曰一心報。 kỳ cử túc thời phước trí hoằng khoáng 。do như hư không dụng cứu chúng sanh 。thị viết nhất tâm báo 。 其足底滿功福熾盛而無邊際。是曰智慧報。 kỳ túc để mãn công phước sí thịnh nhi vô biên tế 。thị viết trí tuệ báo 。 是為六。何謂長指度無極報有六事。其指長好。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị trường/trưởng chỉ độ vô cực báo hữu lục sự 。kỳ chỉ trường/trưởng hảo 。 宿德所致無有曲穢。 tú đức sở trí vô hữu khúc uế 。 是皆所施報應之功德。是曰布施報。其指纖好。 thị giai sở thí báo ứng chi công đức 。thị viết bố thí báo 。kỳ chỉ tiêm hảo 。 漸稍相應而不邪亂。宿命行安。是曰持戒報。 tiệm sảo tướng ứng nhi bất tà loạn 。tú mạng hạnh/hành/hàng an 。thị viết trì giới báo 。 應是功德指長順調晃妙柔軟。是曰忍辱報。 ưng thị công đức chỉ trường/trưởng thuận điều hoảng diệu nhu nhuyễn 。thị viết nhẫn nhục báo 。 德行相應指長微妙。漸稍細滑無麁文理。 đức hạnh/hành/hàng tướng ứng chỉ trường/trưởng vi diệu 。tiệm sảo tế hoạt vô thô văn lý 。 是皆精進報。指長吉祥。見者悅然無不吉利。 thị giai tinh tấn báo 。chỉ trường/trưởng cát tường 。kiến giả duyệt nhiên vô bất cát lợi 。 此者皆是一心之報。其指光澤。 thử giả giai thị nhất tâm chi báo 。kỳ chỉ quang trạch 。 隨次和順正齊不亂。是智慧報。是為六。 tùy thứ hòa thuận chánh tề bất loạn 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂手足縵中度無極有六事。手足滿平而縵中者。 hà vị thủ túc man trung độ vô cực hữu lục sự 。thủ túc mãn bình nhi man trung giả 。 前世之時若有所施滿足與之。是布施報。 tiền thế chi thời nhược hữu sở thí mãn túc dữ chi 。thị bố thí báo 。 其指平正建立安隱。無有不正視之心悅。是持戒報。 kỳ chỉ bình chánh kiến lập an ổn 。vô hữu bất chánh thị chi tâm duyệt 。thị trì giới báo 。 手足無瑕清淨極姝本行仁和。是忍辱報。 thủ túc vô hà thanh tịnh cực xu bổn hạnh/hành/hàng nhân hòa 。thị nhẫn nhục báo 。 佛者手足紫金色者不受塵土。 Phật giả thủ túc tử kim sắc giả bất thọ/thụ trần độ 。 往昔勤修不以懈怠。是精進報。 vãng tích cần tu bất dĩ giải đãi 。thị tinh tấn báo 。 手足柔軟而無麁惡光澤甚好。是一心報。其手足鮮赫赫明好。 thủ túc nhu nhuyễn nhi vô thô ác quang trạch thậm hảo 。thị nhất tâm báo 。kỳ thủ túc tiên hách hách minh hảo 。 與眾超異見莫不歡喜。是智慧報。是為六。 dữ chúng siêu dị kiến mạc bất hoan hỉ 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂膝平度無極有六事。其膝興正。 hà vị tất bình độ vô cực hữu lục sự 。kỳ tất hưng chánh 。 因稍轉上普具有異。德行殊絕見莫不敬。是布施報。 nhân sảo chuyển thượng phổ cụ hữu dị 。đức hạnh/hành/hàng thù tuyệt kiến mạc bất kính 。thị bố thí báo 。 其膝安和不相切摩。是持戒報。 kỳ tất an hoà bất tướng thiết ma 。thị trì giới báo 。 手足傭好而不進退咸宜有常。是忍辱報。 thủ túc dong hảo nhi bất tiến/tấn thoái hàm nghi hữu thường 。thị nhẫn nhục báo 。 宜則仁慈行步舉足。安和庠序亦不卒暴。是精進報。 nghi tức nhân từ hạnh/hành/hàng bộ cử túc 。an hoà tường tự diệc bất tốt bạo 。thị tinh tấn báo 。 蓋修平正亦無偏邪常行寂然。 cái tu bình chánh diệc vô Thiên tà thường hạnh/hành/hàng tịch nhiên 。 是曰一心報。覩者悉歡光像分明。是智慧報。是為六。 thị viết nhất tâm báo 。đổ giả tất hoan quang tượng phân minh 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂寂藏度無極有六事。 hà vị tịch tạng độ vô cực hữu lục sự 。 其寂藏安和光色赫燿而不現體。是布施報。 kỳ tịch tạng an hoà quang sắc hách diệu nhi bất hiện thể 。thị bố thí báo 。 其寂以清潤澤一切皆使蒙荷。是持戒報。其毛右旋。 kỳ tịch dĩ thanh nhuận trạch nhất thiết giai sử mông hà 。thị trì giới báo 。kỳ mao hữu toàn 。 各各齊正而不邪行。是忍辱報。其德巍巍。 các các tề chánh nhi bất tà hành 。thị nhẫn nhục báo 。kỳ đức nguy nguy 。 在所至到化變度人。是精進報。 tại sở chí đáo hóa biến độ nhân 。thị tinh tấn báo 。 其演光明無所不照多所安隱。是一心報。 kỳ diễn quang minh vô sở bất chiếu đa sở an ổn 。thị nhất tâm báo 。 使他人見瑞應懷來無上聖明。是智慧報。是為六。 sử tha nhân kiến thụy ưng hoài lai vô thượng thánh minh 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂臍深度無極有六事。 hà vị tề thâm độ vô cực hữu lục sự 。 其行日進稍至玄深乃志大道。是布施報。其威神德淡然無畏心不懷難。 kỳ hạnh/hành/hàng nhật tiến/tấn sảo chí huyền thâm nãi chí đại đạo 。thị bố thí báo 。kỳ uy thần đức đạm nhiên vô úy tâm bất hoài nạn/nan 。 是持戒報。其奉柔潤深至平和。是忍辱報。 thị trì giới báo 。kỳ phụng nhu nhuận thâm chí bình hòa 。thị nhẫn nhục báo 。 其行具足不以恐怖。是精進報。 kỳ hạnh/hành/hàng cụ túc bất dĩ khủng bố 。thị tinh tấn báo 。 亦如好華柔軟和安。精專不迷。是一心報。其臍無毀。 diệc như hảo hoa nhu nhuyễn hòa an 。tinh chuyên bất mê 。thị nhất tâm báo 。kỳ tề vô hủy 。 長益一切行不損減。是智慧報。是為六。 trường/trưởng ích nhất thiết hành bất tổn giảm 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂毛一一生度無極有六事。其毛上向。 hà vị mao nhất nhất sanh độ vô cực hữu lục sự 。kỳ mao thượng hướng 。 右旋清正順理獨立。是布施報。 hữu toàn thanh chánh thuận lý độc lập 。thị bố thí báo 。 其髮紺色光光明好見無不喜。是持戒報。毛柔軟細滑澤晃然。 kỳ phát cám sắc quang quang minh hảo kiến vô bất hỉ 。thị trì giới báo 。mao nhu nhuyễn tế hoạt trạch hoảng nhiên 。 是忍辱報。其色潤澤不受垢塵。是精進報。 thị nhẫn nhục báo 。kỳ sắc nhuận trạch bất thọ/thụ cấu trần 。thị tinh tấn báo 。 毛色柔好各各右旋。是一心報。 mao sắc nhu hảo các các hữu toàn 。thị nhất tâm báo 。 各各待立而不卒暴。不相切摩各各齊正。是智慧報。 các các đãi lập nhi bất tốt bạo 。bất tướng thiết ma các các tề chánh 。thị trí tuệ báo 。 是為六。何謂紫金色度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị tử kim sắc độ vô cực hữu lục sự 。 其色如火中金。是布施報。其柔潤色不為麁獷。 kỳ sắc như hỏa trung kim 。thị bố thí báo 。kỳ nhu nhuận sắc bất vi/vì/vị thô quánh 。 是持戒報。清淨無瑕色踰日月。是忍辱報。 thị trì giới báo 。thanh tịnh vô hà sắc du nhật nguyệt 。thị nhẫn nhục báo 。 其光晃昱照於遠近。是精進報。 kỳ quang hoảng dục chiếu ư viễn cận 。thị tinh tấn báo 。 其無垢塵以為清明。是一心報。其光柔妙色和燿好。 kỳ vô cấu trần dĩ vi/vì/vị thanh minh 。thị nhất tâm báo 。kỳ quang nhu diệu sắc hòa diệu hảo 。 是智慧報。是為六。 thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂師子胸臆度無極有六事。其身漸滿而不缺減。是布施報。 hà vị sư tử hung ức độ vô cực hữu lục sự 。kỳ thân tiệm mãn nhi bất khuyết giảm 。thị bố thí báo 。 身盛妙好有巍巍德。是持戒報。 thân thịnh diệu hảo hữu nguy nguy đức 。thị trì giới báo 。 身以堅強無能犯者。是曰忍辱報。眾所觀仰視無厭足。 thân dĩ kiên cường vô năng phạm giả 。thị viết nhẫn nhục báo 。chúng sở quán ngưỡng thị Vô yếm túc 。 是精進報。其身弘廣猶如難逮。是曰一心報。 thị tinh tấn báo 。kỳ thân hoằng quảng do như nạn/nan đãi 。thị viết nhất tâm báo 。 身無能壞堅如金剛。是曰智慧報。是為六。 thân vô năng hoại kiên như Kim cương 。thị viết trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂常善次度無極有六事。 hà vị thường thiện thứ độ vô cực hữu lục sự 。 其身所行具足充滿。是曰布施報。尊不可逮吉祥以滿。 kỳ thân sở hạnh cụ túc sung mãn 。thị viết bố thí báo 。tôn bất khả đãi cát tường dĩ mãn 。 是曰持戒報。端政絕好有見樂喜。是忍辱報。 thị viết trì giới báo 。đoan chánh tuyệt hảo hữu kiến lạc/nhạc hỉ 。thị nhẫn nhục báo 。 其行德業平等滿者。是曰精進報。 kỳ hạnh/hành/hàng đức nghiệp bình đẳng mãn giả 。thị viết tinh tấn báo 。 計其相好色若雜珍師工作好畫。是曰一心報。 kế kỳ tướng hảo sắc nhược/nhã tạp trân sư công tác hảo họa 。thị viết nhất tâm báo 。 柔潤光明清淨無瑕。是曰智慧報。是為六。 nhu nhuận quang minh thanh tịnh vô hà 。thị viết trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂長臂報度無極有六事。 hà vị trường/trưởng tý báo độ vô cực hữu lục sự 。 其身香勳而無斷絕普聞一切。是曰布施報。 kỳ thân hương huân nhi vô đoạn tuyệt phổ văn nhất thiết 。thị viết bố thí báo 。 真住正安而不可動。是持戒報。 chân trụ/trú chánh an nhi bất khả động 。thị trì giới báo 。 和順庠序堅固不起其心和調。是忍辱報。 hòa thuận tường tự kiên cố bất khởi kỳ tâm hòa điều 。thị nhẫn nhục báo 。 若以自致其臂長姝與眾超異。是精進報。行步庠序臂長出膝天人所奉。 nhược/nhã dĩ tự trí kỳ tý trường/trưởng xu dữ chúng siêu dị 。thị tinh tấn báo 。hạnh/hành/hàng bộ tường tự tý trường/trưởng xuất tất Thiên Nhân sở phụng 。 是一心報。現身柔潤光明赫赫照於一切。 thị nhất tâm báo 。hiện thân nhu nhuận quang minh hách hách chiếu ư nhất thiết 。 是智慧報。是為六。何謂傭髀度無極有六事。 thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị dong bễ độ vô cực hữu lục sự 。 若以身髀傭順雅好心慈志和。是布施報。 nhược/nhã dĩ thân bễ dong thuận nhã hảo tâm từ chí hòa 。thị bố thí báo 。 獨立坦然無能牽掣常得自在。是持戒報。 độc lập thản nhiên vô năng khiên xế thường đắc tự tại 。thị trì giới báo 。 善能分別處所至安而無禍難。是忍辱報。 thiện năng phân biệt xứ sở chí an nhi vô họa nạn/nan 。thị nhẫn nhục báo 。 以身齊正肢體漸傭。是精進報。 dĩ thân tề chánh chi thể tiệm dong 。thị tinh tấn báo 。 威光巍巍無見頂相。是一心報。一切眾生目所觀仰莫不愛敬。 uy quang nguy nguy vô kiến đảnh tướng 。thị nhất tâm báo 。nhất thiết chúng sanh mục sở quán ngưỡng mạc bất ái kính 。 是智慧報。是為六。 thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂腦合充滿度無極有六事。以漸覺滿功德成就。是布施報。 hà vị não hợp sung mãn độ vô cực hữu lục sự 。dĩ tiệm giác mãn công đức thành tựu 。thị bố thí báo 。 心諦堅住常懷和安。是持戒報。 tâm đế kiên trụ/trú thường hoài hòa an 。thị trì giới báo 。 淨如明珠而自焰者。是忍辱報。若以平等而興治行無有懈廢。 tịnh như minh châu nhi tự diệm giả 。thị nhẫn nhục báo 。nhược/nhã dĩ ình đẳng nhi hưng trì hạnh/hành/hàng vô hữu giải phế 。 是精進報。身口柔和其心安隱。是一心報。 thị tinh tấn báo 。thân khẩu nhu hòa kỳ tâm an ẩn 。thị nhất tâm báo 。 和潤無數毀莫能壞者。是智慧報。 hòa nhuận vô số hủy mạc năng hoại giả 。thị trí tuệ báo 。 是為六。何謂鉤鎖度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị câu tỏa độ vô cực hữu lục sự 。 見眾求者常和悅豫。是布施報。漸以覺悅消眾不達。 kiến chúng cầu giả thường hòa duyệt dự 。thị bố thí báo 。tiệm dĩ giác duyệt tiêu chúng bất đạt 。 是持戒報。其德各各若干普同。 thị trì giới báo 。kỳ đức các các nhược can phổ đồng 。 善相依因道法成行。是忍辱報。若有所說咸共默然。 thiện tướng y nhân đạo pháp thành hạnh/hành/hàng 。thị nhẫn nhục báo 。nhược hữu sở thuyết hàm cọng mặc nhiên 。 悉和等受適見奉行。是精進報。其光紺青煌煌照遠。 tất hòa đẳng thọ/thụ thích kiến phụng hành 。thị tinh tấn báo 。kỳ quang cám thanh hoàng hoàng chiếu viễn 。 是一心報。 thị nhất tâm báo 。 若令世間一切眾生所縛眾厄自得解脫。見無厭足。是智慧報。是為六。 nhược/nhã lệnh thế gian nhất thiết chúng sanh sở phược chúng ách tự đắc giải thoát 。kiến Vô yếm túc 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂牙齒白淨度無極有六事。 hà vị nha xỉ bạch tịnh độ vô cực hữu lục sự 。 齒極白淨編合不疏。是布施報。柔潤白好而無點污。 xỉ cực bạch tịnh biên hợp bất sớ 。thị bố thí báo 。nhu nhuận bạch hảo nhi vô điểm ô 。 是持戒報。以順次第猶白蓮華平等安隱。 thị trì giới báo 。dĩ thuận thứ đệ do bạch liên hoa bình đẳng an ổn 。 是忍辱報。齒堅白要而無雜黑。是精進報。 thị nhẫn nhục báo 。xỉ kiên bạch yếu nhi vô tạp hắc 。thị tinh tấn báo 。 所施建立弘安無危。是一心報。身以潤澤柔軟光光。 sở thí kiến lập hoằng an vô nguy 。thị nhất tâm báo 。thân dĩ nhuận trạch nhu nhuyễn quang quang 。 覩其明曜未曾厭足。是智慧報。是為六。 đổ kỳ minh diệu vị tằng yếm túc 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂牙齒齊平度無極有六事。 hà vị nha xỉ tề bình độ vô cực hữu lục sự 。 下齒齊平不以邪傾。是布施報。上下柔澤悉以無麁。 hạ xỉ tề bình bất dĩ tà khuynh 。thị bố thí báo 。thượng hạ nhu trạch tất dĩ vô thô 。 是持戒報。次第合緻間無所受。是忍辱報。 thị trì giới báo 。thứ đệ hợp trí gian vô sở thọ/thụ 。thị nhẫn nhục báo 。 其齒傭平亦無高下。是精進報。 kỳ xỉ dong bình diệc vô cao hạ 。thị tinh tấn báo 。 齒不毀損堅固強好。是一心報。下齒正上上齒正下。 xỉ bất hủy tổn kiên cố cường hảo 。thị nhất tâm báo 。hạ xỉ chánh thượng thượng xỉ chánh hạ 。 安隱牢固見莫不歡。是智慧報。是為六。 an ổn lao cố kiến mạc bất hoan 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂四十齒度無極報有六事。 hà vị tứ thập xỉ độ vô cực báo hữu lục sự 。 其四十齒具足而悉平正不減。是布施報。齒不邪傾正齊如水。 kỳ tứ thập xỉ cụ túc nhi tất bình chánh bất giảm 。thị bố thí báo 。xỉ bất tà khuynh chánh tề như thủy 。 是持戒報。齒妙殊特與眾不同。是忍辱報。 thị trì giới báo 。xỉ diệu Thù đặc dữ chúng bất đồng 。thị nhẫn nhục báo 。 其齒通利間無所礙等定不疎。是精進報。 kỳ xỉ thông lợi gian vô sở ngại đẳng định bất sơ 。thị tinh tấn báo 。 齒生吉祥見無不利。是一心報。 xỉ sanh cát tường kiến vô bất lợi 。thị nhất tâm báo 。 齒甚堅固不可動搖可悅人意。是智慧報。是為六。 xỉ thậm kiên cố bất khả động diêu/dao khả duyệt nhân ý 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂廣長舌報度無極有六事。 hà vị quảng trường/trưởng thiệt báo độ vô cực hữu lục sự 。 為菩薩時耳聽經典擇說至言。是布施報。 vi ồ Tát thời nhĩ thính Kinh điển trạch thuyết chí ngôn 。thị bố thí báo 。 去舌上垢乃傳佛語淨口宣義。是持戒報。口說平均不為偏黨。 khứ thiệt thượng cấu nãi truyền Phật ngữ tịnh khẩu tuyên nghĩa 。thị trì giới báo 。khẩu thuyết bình quân bất vi/vì/vị thiên đảng 。 是忍辱報。舌極廣長色如蓮華光明赫赫。是精進報。 thị nhẫn nhục báo 。thiệt cực quảng trường/trưởng sắc như Liên Hoa Quang minh hách hách 。thị tinh tấn báo 。 其相生妙各各別異。是一心報。 kỳ tướng sanh diệu các các biệt dị 。thị nhất tâm báo 。 舌如百葉光色奇好晃昱遠燿。是智慧報。是為六。 thiệt như bách diệp quang sắc kì hảo hoảng dục viễn diệu 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂梵聲報度無極有六事。行菩薩道頒宣經典。 hà vị phạm thanh báo độ vô cực hữu lục sự 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo ban tuyên Kinh điển 。 高舉唱音令眾人聞了了無疑。是布施報。 cao cử xướng âm lệnh chúng nhân văn liễu liễu vô nghi 。thị bố thí báo 。 音嚮可愛聞莫不喜。是持戒報。 âm hướng khả ái văn mạc bất hỉ 。thị trì giới báo 。 若干品音所宣各各。是忍辱報。未曾有音和不可逮。 nhược can phẩm âm sở tuyên các các 。thị nhẫn nhục báo 。vị tằng hữu âm hòa bất khả đãi 。 是精進報。音常和調言辭安隱而不斷絕。是一心報。 thị tinh tấn báo 。âm thường hòa điều ngôn từ an ổn nhi bất đoạn tuyệt 。thị nhất tâm báo 。 一切音好哀合和雅動眾人心。是智慧報。 nhất thiết âm hảo ai hợp hòa nhã động chúng nhân tâm 。thị trí tuệ báo 。 是為六。佛言。復次喜王。將順身心常使和安。 thị vi/vì/vị lục 。Phật ngôn 。phục thứ hỉ Vương 。tướng thuận thân tâm thường sử hòa an 。 是布施報。其以身行身口心定寂然安和。 thị bố thí báo 。kỳ dĩ thân hạnh/hành/hàng thân khẩu tâm định tịch nhiên an hoà 。 是持戒報。若以十善興發所生。 thị trì giới báo 。nhược/nhã dĩ Thập thiện hưng phát sở sanh 。 志在天人使為道業。是忍辱報。 chí tại Thiên Nhân sử vi/vì/vị đạo nghiệp 。thị nhẫn nhục báo 。 教告一切開化眾會無所犯負。是精進報。 giáo cáo nhất thiết khai hóa chúng hội vô sở phạm phụ 。thị tinh tấn báo 。 悲和之音柔潤嚮哀告於眾生是一心報。 bi hòa chi âm nhu nhuận hướng ai cáo ư chúng sanh thị nhất tâm báo 。 音宣法化決眾狐疑莫不解悅。是智慧報。是為六。 âm tuyên pháp hóa quyết chúng hồ nghi mạc bất giải duyệt 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂味中上味度無極有六事。若以食膳一切所供。 hà vị vị trung thượng vị độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã dĩ thực/tự thiện nhất thiết sở cung/cúng 。 其味殊特可眾人意。是曰布施報。其所惠與食者。 kỳ vị Thù đặc khả chúng nhân ý 。thị viết bố thí báo 。kỳ sở huệ dữ thực/tự giả 。 得安快而無患。是曰持戒報。 đắc an khoái nhi vô hoạn 。thị viết trì giới báo 。 受者和同與檀越心無諍訟意。是曰忍辱報。 thọ/thụ giả hòa đồng dữ đàn việt tâm vô tránh tụng ý 。thị viết nhẫn nhục báo 。 所施供具多少使平令身無疾。是曰精進報。 sở thí cung cụ đa thiểu sử bình lệnh thân vô tật 。thị viết tinh tấn báo 。 食膳極妙於口甘美而無穢臭。是曰一心報。 thực/tự thiện cực diệu ư khẩu cam mỹ nhi vô uế xú 。thị viết nhất tâm báo 。 不熱不冷其味和適而好輕柔。是曰智慧報。 bất nhiệt bất lãnh kỳ vị hòa thích nhi hảo khinh nhu 。thị viết trí tuệ báo 。 是為六。何謂師子頰車度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị sư tử giáp xa độ vô cực hữu lục sự 。 其背廣平師子形獨步三界。是布施報。 kỳ bối quảng bình sư tử hình độc bộ tam giới 。thị bố thí báo 。 猶如蓮華光澤色妙。行如師子。是持戒報。 do như Liên Hoa Quang trạch sắc diệu 。hạnh/hành/hàng như sư tử 。thị trì giới báo 。 若如師子轉進而前無所畏難。是忍辱報。 nhược như sư tử chuyển tiến/tấn nhi tiền vô sở úy nạn/nan 。thị nhẫn nhục báo 。 所以顯現大神巍巍尊妙殊特。是精進報。 sở dĩ hiển hiện Đại Thần nguy nguy tôn diệu Thù đặc 。thị tinh tấn báo 。 其餘所宣歡悅一切眾生所敬。是一心報。 kỳ dư sở tuyên hoan duyệt nhất thiết chúng sanh sở kính 。thị nhất tâm báo 。 其目見者莫不自歸。面色喜悅覩德奉敬而無厭足。是智慧報。 kỳ mục kiến giả mạc bất tự quy 。diện sắc hỉ duyệt đổ đức phụng kính nhi Vô yếm túc 。thị trí tuệ báo 。 是為六。 thị vi/vì/vị lục 。 何謂眼如牛如月懷來以度無極有六事報。其眼細妙引長而好。如月初生。 hà vị nhãn như ngưu như nguyệt hoài lai dĩ độ vô cực hữu lục sự báo 。kỳ nhãn tế diệu dẫn trường/trưởng nhi hảo 。như nguyệt sơ sanh 。 是布施報。其目分明善諦巍巍無一短乏。 thị bố thí báo 。kỳ mục phân minh thiện đế nguy nguy vô nhất đoản phạp 。 是持戒報。其目晃明柔軟鮮好殊絕難比。 thị trì giới báo 。kỳ mục hoảng minh nhu nhuyễn tiên hảo thù tuyệt nạn/nan bỉ 。 是忍辱報。面無怯弱光明澤潤。是精進報。 thị nhẫn nhục báo 。diện vô khiếp nhược quang minh trạch nhuận 。thị tinh tấn báo 。 顏貌妙好身形平正如日初出。是一心報。 nhan mạo diệu hảo thân hình bình chánh như nhật sơ xuất 。thị nhất tâm báo 。 光如日月照于八方。上下闇冥無能逮明。是智慧報。 quang như nhật nguyệt chiếu vu bát phương 。thượng hạ ám minh vô năng đãi minh 。thị trí tuệ báo 。 是為六。何謂目紺青色度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị mục cám thanh sắc độ vô cực hữu lục sự 。 若有見佛心中悅喜。以一心歸而敬眼視。 nhược hữu kiến Phật tâm trung duyệt hỉ 。dĩ nhất tâm quy nhi kính nhãn thị 。 是布施報。眼之所覩而目寂定無一不正。是持戒報。 thị bố thí báo 。nhãn chi sở đổ nhi mục tịch định vô nhất bất chánh 。thị trì giới báo 。 目微妙好無能訶者遠近皆伏。是忍辱報。 mục vi diệu hảo vô năng ha giả viễn cận giai phục 。thị nhẫn nhục báo 。 眼之所視亦無傷害多所加益。是精進報。 nhãn chi sở thị diệc vô thương hại đa sở gia ích 。thị tinh tấn báo 。 遠見玄逈解一切結。是一心報。 viễn kiến huyền huýnh giải nhất thiết kết/kiết 。thị nhất tâm báo 。 所見無厭不可得底所覩平等。是智慧報。是為六。 sở kiến vô yếm bất khả đắc để sở đổ bình đẳng 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂鼻如鸚鵡度無極有六事。鼻如鸚鵡隆平正妙。 hà vị tỳ như anh vũ độ vô cực hữu lục sự 。tỳ như anh vũ long bình chánh diệu 。 是布施報。常以寂定無有邪非。是持戒報。 thị bố thí báo 。thường dĩ tịch định vô hữu tà phi 。thị trì giới báo 。 鼻好潤澤燿如明珠。是忍辱報。 tỳ hảo nhuận trạch diệu như minh châu 。thị nhẫn nhục báo 。 柔軟諦忍仁和威儀莫不奉仰。是精進報。 nhu nhuyễn đế nhẫn nhân hòa uy nghi mạc bất phụng ngưỡng 。thị tinh tấn báo 。 眾人所見敬愛無已而無厭足。是一心報。 chúng nhân sở kiến kính ái vô dĩ nhi Vô yếm túc 。thị nhất tâm báo 。 意捨所念受不可猗。不存諸香以道為香。是智慧報。 ý xả sở niệm thọ/thụ bất khả y 。bất tồn chư hương dĩ đạo vi/vì/vị hương 。thị trí tuệ báo 。 是為六。何謂頂髻相度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị đảnh/đính kế tướng độ vô cực hữu lục sự 。 其髻團圓自然興起光明昱昱。是布施報。 kỳ kế đoàn viên tự nhiên hưng khởi quang minh dục dục 。thị bố thí báo 。 髻髮紺色煒煒難量而各右旋。是持戒報。 kế phát cám sắc vĩ vĩ nạn/nan lượng nhi các hữu toàn 。thị trì giới báo 。 髻曜赫赫光明所照不可得際。是忍辱報。 kế diệu hách hách quang minh sở chiếu bất khả đắc tế 。thị nhẫn nhục báo 。 肉髻充滿無有邪非竚立而安。是精進報。 nhục kế sung mãn vô hữu tà phi trữ lập nhi an 。thị tinh tấn báo 。 滑澤迴旋安諦相斷不相雜錯。是一心報。 hoạt trạch hồi toàn an đế tướng đoạn bất tướng tạp thác/thố 。thị nhất tâm báo 。 振曜光光所照無限。是智慧報。是為六。 chấn diệu quang quang sở chiếu vô hạn 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂如來肉髻度無極有六事。髮生青色如無上紺。 hà vi Như Lai nhục kế độ vô cực hữu lục sự 。phát sanh thanh sắc như vô thượng cám 。 滑澤燿燿踰琉璃光。是布施報。 hoạt trạch diệu diệu du lưu ly quang 。thị bố thí báo 。 髮毛右旋各順本根而不相猗。是持戒報。其身清淨塵垢不著。 phát mao hữu toàn các thuận bổn căn nhi bất tướng y 。thị trì giới báo 。kỳ thân thanh tịnh trần cấu bất trước 。 猶如蓮華不著塵水。是忍辱報。 do như liên hoa bất trước trần thủy 。thị nhẫn nhục báo 。 第三十二上下諸天無能覩頂。是精進報。 đệ tam thập nhị thượng hạ chư Thiên vô năng đổ đảnh/đính 。thị tinh tấn báo 。 三界眾生莫不樂見威德遠顯。是一心報。 tam giới chúng sanh mạc bất lạc/nhạc kiến uy đức viễn hiển 。thị nhất tâm báo 。 言若天雨不能污之。淨如虛空音猶雷震。是智慧報。是為六。 ngôn nhược/nhã Thiên vũ bất năng ô chi 。tịnh như hư không âm do lôi chấn 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂出遊步度無極有六事。 hà vị xuất du bộ độ vô cực hữu lục sự 。 其獨步出而無罣礙。是布施報。若棄捐非能一心者。 kỳ độc bộ xuất nhi vô quái ngại 。thị bố thí báo 。nhược/nhã khí quyên phi năng nhất tâm giả 。 志行弘安乃名佛子。是持戒報。 chí hạnh/hành/hàng hoằng an nãi danh Phật tử 。thị trì giới báo 。 無央數天往見奉敬伏地自歸。是忍辱報。能自護已目無所著。 vô ương số Thiên vãng kiến phụng kính phục địa tự quy 。thị nhẫn nhục báo 。năng tự hộ dĩ mục vô sở trước 。 是精進報。勇高遊騰神足無極。是一心報。 thị tinh tấn báo 。dũng cao du đằng thần túc vô cực 。thị nhất tâm báo 。 一切所有能惠不悋宣暢道訓。是智慧報。 nhất thiết sở hữu năng huệ bất lẫn tuyên sướng đạo huấn 。thị trí tuệ báo 。 是為六(丹本有注云三十二相中舊闕二種文)。 thị vi/vì/vị lục (đan bản hữu chú vân tam thập nhị tướng trung cựu khuyết nhị chủng văn )。 賢劫經卷第三 hiền kiếp Kinh quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:07:53 2008 ============================================================